候蛩凄断。
人语西风岸。
月落沙平江似练。
望尽芦花无雁。
暗教愁损兰成,可怜夜夜关情。
只有一枝梧叶,不知多少秋声。
候蛩凄断。
人语西风岸。
月落沙平江似练。
望尽芦花无雁。
暗教愁损兰成,可怜夜夜关情。
只有一枝梧叶,不知多少秋声。
蟋蟀的鸣叫凄厉地断绝了。
人语声飘荡在西风吹拂的岸上。
月亮落下,沙岸平阔,江水宛如一匹白练。
望尽芦花深处,却不见传书的鸿雁。
这景象暗自使人如庾信般愁损,可怜每夜都牵动着羁旅情怀。
仅仅是一枝梧桐叶落,谁知它承载着多少秋声的悲凉。
Crickets' chirps, a mournful severing thread.
Human voices on the west wind's shore are shed.
The moon descends, sands level, river like a silk sheet spread.
I gaze to reed flowers' end, but no wild geese are led.
Secretly, sorrow wears the exile thin, night after night, his heart is captive-torn.
Only one wutong leaf remains, yet countless autumn sounds are born.
南宋遗民漂泊江南秋夜感怀。
以微观秋声映射宏观历史周期中的个体飘零感。
描绘秋夜江畔萧瑟之景,抒发孤寂愁苦的羁旅情怀。
凄断 · 愁损 · 关情 · 夜夜
东山书院编辑整理