风柳摇丝花缠枝。
满目韶辉。
离鸿过尽百劳飞。
都不似、燕来归。
旧来王谢堂前地,情分独依依。
画梁雕拱启朱扉。
看双舞、羽人衣。
风柳摇丝花缠枝。
满目韶辉。
离鸿过尽百劳飞。
都不似、燕来归。
旧来王谢堂前地,情分独依依。
画梁雕拱启朱扉。
看双舞、羽人衣。
风拂柳丝摇曳,繁花缠绕枝头。
满眼都是明媚的春光。
离群的鸿雁都已飞尽,伯劳鸟在空中飞过。
都不像那燕子,翩翩归来。
旧日王谢豪门堂前的那片土地,
情分唯独在此处依依不舍。
彩绘的屋梁,雕镂的斗拱,朱红的大门开启。
看那身着羽衣的舞者,双双起舞。
Willow strands sway, blossoms twine the bough.
A vista bathed in radiant glow.
Wild geese have passed, cuckoos fly now.
None compare to the returning swallow.
Before the halls of nobles, old and grand,
A lingering bond, hand in hand.
Painted beams, carved arches, vermilion doors unfold.
Watching paired dancers in feathered robes, a tale retold.
张孝祥借燕归抒怀。
以燕归隐喻对旧日秩序的认同与归属。
通过春景与归燕的对比,抒发物是人非、旧情难舍的怅惘之情。
韶辉 · 王谢堂 · 双舞 · 归燕 · 依依
东山书院编辑整理