菩萨蛮

作者: 张孝祥(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
张孝祥作品热度:
★★★★☆

词作内容

恰则春来春又去。

qià zé chūn lái chūn yòu qù。

ㄑㄧㄚˋ ㄗㄜˊ ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ ㄔㄨㄣ ㄧㄡˋ ㄑㄩˋ。

凭谁说与春教住。

píng shuí shuō yǔ chūn jiào zhù。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˊ ㄕㄨㄛ ㄩˇ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄠˋ ㄓㄨˋ。

与问坐中人。

yǔ wèn zuò zhōng rén。

ㄩˇ ㄨㄣˋ ㄗㄨㄛˋ ㄓㄨㄥ ㄖㄣˊ。

几回迎送春。

jǐ huí yíng sòng chūn。

ㄐㄧˇ ㄏㄨㄟˊ ㄧㄥˊ ㄙㄨㄥˋ ㄔㄨㄣ。

明年春更好。

míng nián chūn gèng hǎo。

ㄇㄧㄥˊ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄍㄥˋ ㄏㄠˇ。

只怕人先老。

zhǐ pà rén xiān lǎo。

ㄓˇ ㄆㄚˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄢ ㄌㄠˇ。

春去有来时。

chūn qù yǒu lái shí。

ㄔㄨㄣ ㄑㄩˋ ㄧㄡˇ ㄌㄞˊ ㄕˊ。

愿春长见伊。

yuàn chūn cháng jiàn yī。

ㄩㄢˋ ㄔㄨㄣ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄢˋ ㄧ。

白话文翻译

春天刚来,转眼却又离去。

谁能去劝说春天,让它停下脚步?

我询问在座的诸位:

你们已多少次迎来送往这春光?

明年的春光定会更加美好。

只怕是人会先于春光老去。

春天去了,总还有再来的时候。

只愿能长久地见到这春的容颜。

英文翻译

Spring arrives, then departs, a fleeting guest.

Who can persuade the spring to stay?

I ask the companions seated here:

How many times have you bid farewell to spring?

Next year's spring will be lovelier still.

Only fear that we, the people, will age first.

Spring departs but will return again.

I wish to see her, spring, forever young.

创作背景

张孝祥感春易逝,人易老。

深度解构

对生命周期的清醒认知,透出对时间博弈的无奈。

词意解析

词意概括

借春去春来抒发对时光流逝、人生易老的感慨,表达愿与春光长伴的期盼。

本词关键词

春去 · 迎送 · 先老 · 长见

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 咏志 · 爱情

情感: 惆怅 · 怅惘 · 柔情

意象: 坐中人

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

张孝祥生平简介

张孝祥(1132-1170),字安国,号于湖居士,祖籍和州乌江(今安徽和县),生于明州鄞县(今浙江宁波)。他是南宋初期著名的爱国词人、书法家,宋高宗绍兴二十四年(1154年)状元及第。其词作上承苏轼,下启辛弃疾,以雄丽豪放、慷慨悲凉的风格著称,是南宋豪放词派的重要先驱之一,在宋词发展史上具有承前启后的关键地位。

浏览张孝祥全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理