晚花残雨风帘卷。
卷帘风雨残花晚。
双燕语虚窗。
窗虚语燕双。
睡醒风惬意。
意惬风醒睡。
谁与话情诗。
诗情话与谁。
晚花残雨风帘卷。
卷帘风雨残花晚。
双燕语虚窗。
窗虚语燕双。
睡醒风惬意。
意惬风醒睡。
谁与话情诗。
诗情话与谁。
晚花与残雨里,风卷起了帘子。
帘子卷起,风雨中残花已晚。
双燕在空窗前呢喃细语。
窗前空寂,细语的是双燕。
睡醒后,风送来惬意的凉意。
心意惬意,是风将人唤醒。
谁能与我共话情诗呢?
这满怀诗情,又能向谁倾诉?
Late flowers, spent rain, wind rolls up the screen.
Screen rolled up, wind and rain, spent flowers' scene.
A pair of swallows chirp by the empty pane.
Pane empty, chirp the pair, their talk in vain.
Awake, the breeze brings comfort deep.
Comfort deep, the breeze awakes from sleep.
Who now shares words of love with me?
Words of love—with whom shared can they be?
张孝祥回文词,写暮春闺情。
虚实窗语间,暗藏人际博弈的孤独底色。
通过回文手法描绘暮春风雨后的闺阁景象,抒发孤寂怅惘之情。
回文 · 暮春 · 闺阁 · 独语 · 相思
东山书院编辑整理