去岁中秋玩桂轮。
河汉净无云。
今年江上共瑶尊。
都不是、去年人。
水精宫殿,琉璃台阁,红翠两行分。
点唇机动秀眉颦。
清影外、见微尘。
去岁中秋玩桂轮。
河汉净无云。
今年江上共瑶尊。
都不是、去年人。
水精宫殿,琉璃台阁,红翠两行分。
点唇机动秀眉颦。
清影外、见微尘。
去年中秋,我们一同赏玩那桂树般的明月。
银河澄净,没有一丝云彩。
今年在江边,再次共举这玉制的酒杯。
可座上宾朋,都已不是去年那些人。
那水精筑成的宫殿,琉璃堆砌的楼台,
两行身着红裙翠袖的佳人分立两旁。
她朱唇微启似要言语,秀美的双眉却轻轻蹙起。
在她清丽的身影之外,我看见了细微的尘埃。
Last mid-autumn, we played beneath the laurel moon.
The Milky Way, a river of clarity, cloudless.
This year by the river, we share the jade cup once more.
Yet none are the souls of yesteryear.
Crystal palaces, glazed terraces stand,
Two rows of red and emerald part.
A pout stirs, delicate brows knit in thought—
Beyond her clear shadow, I see motes of dust.
张先晚年忆旧友之作。
今昔对比揭示了时间周期中人事的必然流变。
词人通过今昔中秋对比,抒发物是人非、时光易逝的惆怅之情。
中秋 · 去年人 · 点唇 · 秀眉 · 微尘
东山书院编辑整理