秋染青溪天外水,风棹采菱还。
波上逢郎密意传。
语近隔丛莲。
相看忘却归来路,遮日小荷圆。
菱蔓虽多不上船。
心眼在郎边。
秋染青溪天外水,风棹采菱还。
波上逢郎密意传。
语近隔丛莲。
相看忘却归来路,遮日小荷圆。
菱蔓虽多不上船。
心眼在郎边。
秋色染透了青溪,溪水似与天外相连,
风中荡着采菱船儿归来。
在波光上与情郎相逢,暗暗传递心意,
话语贴近,却隔着丛丛莲叶。
彼此相望,竟忘了归去的路途,
只有圆圆的小荷叶遮着日光。
菱蔓虽多,却都不上船来,
因为我的心眼啊,早已系在了郎君身边。
Autumn dyes the stream, a sky-beyond hue,
Wind in the sail, the gatherer returns anew.
Upon the waves, I meet my love, a secret told,
Words pass close, though lotus thickets hold.
Gazing, we forget the homeward way,
Small lotus leaves shield sun, a round display.
Though water chestnut vines are many, none board the skiff,
My heart and eyes stay with him, swift.
江南水乡秋日采菱情事。
在自然场域中完成一次隐秘的认知交换。
描绘采菱女与情郎在溪上相遇传情、流连忘返的江南水乡恋爱场景。
采菱 · 密意 · 相看
东山书院编辑整理