双燕儿

作者: 张先(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
张先作品热度:
★★★☆☆

词作内容

榴花帘外飘红。

liú huā lián wài piāo hóng。

ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄆㄧㄠ ㄏㄨㄥˊ。

藕丝罩、小屏风。

ǒu sī zhào、 xiǎo píng fēng。

ㄡˇ ㄙ ㄓㄠˋ、 ㄒㄧㄠˇ ㄆㄧㄥˊ ㄈㄥ。

东山别后,高唐梦短,犹喜相逢。

dōng shān bié hòu, gāo táng mèng duǎn, yóu xǐ xiāng féng。

ㄉㄨㄥ ㄕㄢ ㄅㄧㄝˊ ㄏㄡˋ, ㄍㄠ ㄊㄤˊ ㄇㄥˋ ㄉㄨㄢˇ, ㄧㄡˊ ㄒㄧˇ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ。

几时再与眠香翠,悔旧欢、何事匆匆。

jǐ shí zài yǔ mián xiāng cuì, huǐ jiù huān、 hé shì cōng cōng。

ㄐㄧˇ ㄕˊ ㄗㄞˋ ㄩˇ ㄇㄧㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄟˋ, ㄏㄨㄟˇ ㄐㄧㄡˋ ㄏㄨㄢ、 ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ。

芳心念我,也应那里,蹙破眉峰。

fāng xīn niàn wǒ, yě yīng nà lǐ, cù pò méi fēng。

ㄈㄤ ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄢˋ ㄨㄛˇ, ㄧㄝˇ ㄧㄥ ㄋㄚˋ ㄌㄧˇ, ㄘㄨˋ ㄆㄛˋ ㄇㄟˊ ㄈㄥ。

白话文翻译

帘外飘动着火红的石榴花。

藕丝般的薄纱笼罩着小屏风。

自东山别后,高唐幽梦短暂,还能相逢真是令人欣喜。

何时才能再与你共眠于翠被之中?后悔旧日欢愉,为何那般匆匆。

她那芳心定然也在思念着我,想必在那边,正愁蹙着眉峰。

英文翻译

Beyond the curtain, pomegranate blossoms drift in red.

A screen of lotus threads, a small partition spread.

Since parting at East Hill, and the short Gaotang dream,

Meeting again brings joy, or so it would seem.

When shall we share the fragrant green quilt once more?

I regret past joys, why did they rush out the door?

Her tender heart must think of me, there, I believe,

Frowning until her lovely brows begin to grieve.

创作背景

张先追忆旧情,抒写重逢之喜与别后之思。

深度解构

在情感认同的构建中,重逢反而凸显了时空的疏离。

词意解析

词意概括

描写女子与情人别后重逢又匆匆分离的思念与幽怨之情。

本词关键词

相逢 · 旧欢 · 芳心 · 梦短

《双燕儿》主题、情感、意象与语气

主题: 爱情 · 闺怨 · 羁旅

情感: 惆怅 · 幽怨 · 柔情

意象: 榴花 · · 屏风 · 眉峰

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

张先生平简介

张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州)人,北宋著名词人。他一生历经太宗、真宗、仁宗、英宗、神宗五朝,高寿而终,是北宋词坛承前启后的重要人物。其词作以含蓄工巧、意境深婉著称,尤善写景状物,对慢词的发展与词境的开拓有一定贡献,与柳永齐名,时称“张三影”。

浏览张先全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理