榴花帘外飘红。
藕丝罩、小屏风。
东山别后,高唐梦短,犹喜相逢。
几时再与眠香翠,悔旧欢、何事匆匆。
芳心念我,也应那里,蹙破眉峰。
榴花帘外飘红。
藕丝罩、小屏风。
东山别后,高唐梦短,犹喜相逢。
几时再与眠香翠,悔旧欢、何事匆匆。
芳心念我,也应那里,蹙破眉峰。
帘外飘动着火红的石榴花。
藕丝般的薄纱笼罩着小屏风。
自东山别后,高唐幽梦短暂,还能相逢真是令人欣喜。
何时才能再与你共眠于翠被之中?后悔旧日欢愉,为何那般匆匆。
她那芳心定然也在思念着我,想必在那边,正愁蹙着眉峰。
Beyond the curtain, pomegranate blossoms drift in red.
A screen of lotus threads, a small partition spread.
Since parting at East Hill, and the short Gaotang dream,
Meeting again brings joy, or so it would seem.
When shall we share the fragrant green quilt once more?
I regret past joys, why did they rush out the door?
Her tender heart must think of me, there, I believe,
Frowning until her lovely brows begin to grieve.
张先追忆旧情,抒写重逢之喜与别后之思。
在情感认同的构建中,重逢反而凸显了时空的疏离。
描写女子与情人别后重逢又匆匆分离的思念与幽怨之情。
相逢 · 旧欢 · 芳心 · 梦短
东山书院编辑整理