江南柳

作者: 张先(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
张先作品热度:
★★★☆☆

词作内容

隋堤远,波急路尘轻。

suí dī yuǎn, bō jí lù chén qīng。

ㄙㄨㄟˊ ㄉㄧ ㄩㄢˇ, ㄅㄛ ㄐㄧˊ ㄌㄨˋ ㄔㄣˊ ㄑㄧㄥ。

今古柳桥多送别,见人分袂亦愁生。

jīn gǔ liǔ qiáo duō sòng bié, jiàn rén fēn mèi yì chóu shēng。

ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄌㄧㄡˇ ㄑㄧㄠˊ ㄉㄨㄛ ㄙㄨㄥˋ ㄅㄧㄝˊ, ㄐㄧㄢˋ ㄖㄣˊ ㄈㄣ ㄇㄟˋ ㄧˋ ㄔㄡˊ ㄕㄥ。

何况自关情。

hé kuàng zì guān qíng。

ㄏㄜˊ ㄎㄨㄤˋ ㄗˋ ㄍㄨㄢ ㄑㄧㄥˊ。

斜照后,新月上西城。

xié zhào hòu, xīn yuè shàng xī chéng。

ㄒㄧㄝˊ ㄓㄠˋ ㄏㄡˋ, ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧ ㄔㄥˊ。

城上楼高重倚望,愿身能似月亭亭。

chéng shàng lóu gāo chóng yǐ wàng, yuàn shēn néng sì yuè tíng tíng。

ㄔㄥˊ ㄕㄤˋ ㄌㄡˊ ㄍㄠ ㄔㄨㄥˊ ㄧˇ ㄨㄤˋ, ㄩㄢˋ ㄕㄣ ㄋㄥˊ ㄙˋ ㄩㄝˋ ㄊㄧㄥˊ ㄊㄧㄥˊ。

千里伴君行。

qiān lǐ bàn jūn xíng。

ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄅㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄥˊ。

白话文翻译

隋堤向远方延伸,波流湍急,路上尘土轻扬。

古往今来,柳树与桥畔多见送别,见人分手也心生愁绪。

更何况是我自己,正关乎这离别之情。

夕阳西斜之后,一弯新月升上了西边的城头。

在城楼上再次倚栏远望,

但愿我能像那亭亭的明月,千里相伴你远行。

英文翻译

The Sui Dyke stretches far, waves swift, dust light on the road.

Since ancient times, willows and bridges witness parting's load.

Even seeing others part stirs sorrow in the heart.

After the slanting sun, the new moon climbs the western wall.

From the high tower I lean again, gazing my fill.

I wish my body could be like the moon, graceful and still.

To journey with you a thousand miles, companion true.

创作背景

张先借柳桥送别,抒写伴君之愿。

深度解构

词人以月为喻,构建了一种超越时空的情感认同。

词意解析

词意概括

借柳桥送别之景,抒写女子对远行人的深情眷恋与陪伴之愿。

本词关键词

分袂 · 关情 · 倚望 · 亭亭 · 伴君行

《江南柳》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 柔情 · 孤寂

意象: 隋堤 · 柳桥 · 新月 · 西城 · 高楼

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

张先生平简介

张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州)人,北宋著名词人。他一生历经太宗、真宗、仁宗、英宗、神宗五朝,高寿而终,是北宋词坛承前启后的重要人物。其词作以含蓄工巧、意境深婉著称,尤善写景状物,对慢词的发展与词境的开拓有一定贡献,与柳永齐名,时称“张三影”。

浏览张先全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理