西江月

作者: 张抡(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
张抡作品热度:
★★★★☆

词作内容

翦就碧云闹叶,刻成紫玉芳心。

jiǎn jiù bì yún nào yè, kè chéng zǐ yù fāng xīn。

ㄐㄧㄢˇ ㄐㄧㄡˋ ㄅㄧˋ ㄩㄣˊ ㄋㄠˋ ㄧㄝˋ, ㄎㄜˋ ㄔㄥˊ ㄗˇ ㄩˋ ㄈㄤ ㄒㄧㄣ。

浅春不怕峭寒侵。

qiǎn chūn bú pà qiào hán qīn。

ㄑㄧㄢˇ ㄔㄨㄣ ㄅㄨˊ ㄆㄚˋ ㄑㄧㄠˋ ㄏㄢˊ ㄑㄧㄣ。

暧彻薰笼瑞锦。

ài chè xūn lóng ruì jǐn。

ㄞˋ ㄔㄜˋ ㄒㄩㄣ ㄌㄨㄥˊ ㄖㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˇ。

花里清芬独步,尊前胜韵难禁。

huā lǐ qīng fēn dú bù, zūn qián shèng yùn nán jīn。

ㄏㄨㄚ ㄌㄧˇ ㄑㄧㄥ ㄈㄣ ㄉㄨˊ ㄅㄨˋ, ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄕㄥˋ ㄩㄣˋ ㄋㄢˊ ㄐㄧㄣ。

飞香直到玉杯深。

fēi xiāng zhí dào yù bēi shēn。

ㄈㄟ ㄒㄧㄤ ㄓˊ ㄉㄠˋ ㄩˋ ㄅㄟ ㄕㄣ。

消得厌厌痛饮。

xiāo dé yān yān tòng yǐn。

ㄒㄧㄠ ㄉㄜˊ ㄧㄢ ㄧㄢ ㄊㄨㄥˋ ㄧㄣˇ。

白话文翻译

剪裁出碧云般繁闹的叶子,雕刻成紫玉似的芳心。

浅淡的春意不惧料峭寒气的侵扰。

暖意透彻,熏笼上的锦缎祥瑞生辉。

在百花中,她的清芬独步无双,

在酒杯前,这绝胜的风韵令人难以自持。

飞散的香气直透玉杯深处。

足以让人沉醉,痛快地一饮而尽。

英文翻译

Clouds of jade, leaves trimmed in riotous green,

A purple heart carved, fragrant and serene.

Tender spring scorns the sharp cold's invasion.

Warmth seeps through brocade, a perfumed invasion.

Alone in floral grace, her scent supreme,

Before the cup, her charm defeats my scheme.

Her flying fragrance deep into my wine descends,

And all my weary sorrow finds its ends.

创作背景

张抡咏物词,描绘名贵花卉。

深度解构

以物喻人,展现了超越浮华的内在价值认同。

词意解析

词意概括

咏赞梅花在初春不畏严寒的品格与清芬独步的风韵,并描绘赏梅饮酒的雅趣。

本词关键词

浅春 · 峭寒 · 清芬 · 胜韵 · 痛饮

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 咏志

情感: 欣喜 · 柔情 · 恬淡

意象: 碧云 · 紫玉 · 薰笼 · 瑞锦 · 飞香 · 玉杯

语气: 典雅 · 清新 · 婉约

张抡生平简介

张抡,生卒年不详,为南宋初期南渡词人。其生平事迹在史料中记载甚少,主要活跃于宋高宗、孝宗时期。他以词作闻名,尤擅描绘山水景物与节序风光,词风清丽雅致,是南宋初期词坛的重要作者之一,有《莲社词》传世。

浏览张抡全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理