踏莎行

作者: 张抡(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
张抡作品热度:
★★★★☆

词作内容

割断凡缘,心安神定。

gē duàn fán yuán, xīn ān shén dìng。

ㄍㄜ ㄉㄨㄢˋ ㄈㄢˊ ㄩㄢˊ, ㄒㄧㄣ ㄢ ㄕㄣˊ ㄉㄧㄥˋ。

山中采药修身命。

shān zhōng cǎi yào xiū shēn mìng。

ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄘㄞˇ ㄧㄠˋ ㄒㄧㄡ ㄕㄣ ㄇㄧㄥˋ。

青松林下茯苓多,白云深处黄精盛。

qīng sōng lín xià fú líng duō, bái yún shēn chù huáng jīng shèng。

ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄈㄨˊ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄨㄛ, ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄕㄣ ㄔㄨˋ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄥ ㄕㄥˋ。

百味甘香,一身清净。

bǎi wèi gān xiāng, yī shēn qīng jìng。

ㄅㄞˇ ㄨㄟˋ ㄍㄢ ㄒㄧㄤ, ㄧ ㄕㄣ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄥˋ。

吾生可保长无病。

wú shēng kě bǎo cháng wú bìng。

ㄨˊ ㄕㄥ ㄎㄜˇ ㄅㄠˇ ㄔㄤˊ ㄨˊ ㄅㄧㄥˋ。

八珍五鼎不须贪,荤膻浊乱人情性。

bā zhēn wǔ dǐng bù xū tān, hūn shān zhuó luàn rén qíng xìng。

ㄅㄚ ㄓㄣ ㄨˇ ㄉㄧㄥˇ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄊㄢ, ㄏㄨㄣ ㄕㄢ ㄓㄨㄛˊ ㄌㄨㄢˋ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˋ。

白话文翻译

割断凡尘的缘系,内心安宁,神思安定。

在山中采药,修养身家性命。

青松林下茯苓众多,

白云深处黄精茂盛。

百种滋味甘甜芬芳,一身清净无染。

我这一生可保长久无病。

无需贪恋八珍五鼎的奢华筵席,

荤腥膻浊只会扰乱人的纯真情性。

英文翻译

Sever worldly ties, heart at peace, spirit still.

In mountains gather herbs to nurture life at will.

Under green pines, poria cocos thrive in sight,

Deep in white clouds, sealwort grows with might.

All tastes are sweet and fragrant, the whole body pure and clean.

Thus my life can be preserved, from illness free, serene.

No need to crave for eight delicacies or five tripods grand,

Fleshy feasts but muddle human nature, foul the land.

创作背景

张抡阐述采药修身的道家理念。

深度解构

割舍利名是对生命周期的主动治理与认知重塑。

词意解析

词意概括

表达割舍尘缘、隐居山林采药修行以求身心清净、健康长寿的志趣。

本词关键词

采药 · 修身命 · 清净 · 无病 · 荤膻 · 人情性

《踏莎行》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 田园 · 咏志

情感: 恬淡 · 欣喜 · 虔敬

意象: 青松林

语气: 清新 · 素淡 · 典雅

张抡生平简介

张抡,生卒年不详,为南宋初期南渡词人。其生平事迹在史料中记载甚少,主要活跃于宋高宗、孝宗时期。他以词作闻名,尤擅描绘山水景物与节序风光,词风清丽雅致,是南宋初期词坛的重要作者之一,有《莲社词》传世。

浏览张抡全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理