人间何处难忘酒。
六花投隙琼瑶透。
火满地炉红。
萧萧屋角风。
飘摇飞絮乱。
浩荡银涛卷。
一盏此时乾。
清吟可那寒。
人间何处难忘酒。
六花投隙琼瑶透。
火满地炉红。
萧萧屋角风。
飘摇飞絮乱。
浩荡银涛卷。
一盏此时乾。
清吟可那寒。
人间何处能让人难忘美酒?
雪花从缝隙飘入,如琼瑶般晶莹剔透。
地炉中的火焰映得满地通红。
屋角传来萧萧的风声。
飘摇的飞絮纷乱飞舞。
浩荡的银色雪浪翻卷。
就在此刻,我饮干这一盏酒。
清雅的吟咏,怎能抵挡那严寒?
Where in this world is wine not missed?
Snowflakes slip through cracks, jade-like and sheer.
The hearth fire glows red across the floor.
The wind whistles at the corner, clear.
Fluttering catkins dance in wild disarray.
Vast silver waves of snow roll and sweep.
A cup is dried at this moment's need.
Can pure chanting withstand the cold's deep?
张抡冬日围炉赏雪词。
面对自然浩荡之力,展现个体与环境的认知张力。
描绘冬日围炉饮酒、赏雪吟诗的闲适场景,表达以酒驱寒、诗酒自娱的雅趣。
酒 · 琼瑶 · 火红 · 清吟 · 寒
东山书院编辑整理