人间何处难忘酒。
小舟□□□杨柳。
柳影蘸湖光。
薰风拂□□。
□□□□□。
□□□□□。
一盏此时倾。
□□□□□。
人间何处难忘酒。
小舟□□□杨柳。
柳影蘸湖光。
薰风拂□□。
□□□□□。
□□□□□。
一盏此时倾。
□□□□□。
人间何处能让人难忘美酒?
一叶小舟停泊在杨柳岸边。
柳树的倒影蘸着湖水的波光。
和暖的南风轻轻拂过水面。
(原文缺失)
(原文缺失)
就在此刻,我倾尽这一盏酒。
(原文缺失)
Where in this world is wine not missed?
A small boat moors by the willow's green.
Willow shadows dip in the lake's gleam.
Warm breezes brush the ripples clean.
(Lines missing)
(Lines missing)
A cup is poured at this moment's call.
(Line missing)
张抡《莲社词》中咏酒组词之一。
以杨柳湖光构建闲适场景,完成对饮酒心境的认同塑造。
描绘泛舟湖上、柳影薰风中饮酒的闲适场景。
酒 · 柳影 · 湖光 · 薰风 · 倾盏
东山书院编辑整理