菩萨蛮

作者: 张抡(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
张抡作品热度:
★★★★☆

词作内容

人间何处难忘酒。

rén jiān hé chù nán wàng jiǔ。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄋㄢˊ ㄨㄤˋ ㄐㄧㄡˇ。

水边石上逢山友。

shuǐ biān shí shàng féng shān yǒu。

ㄕㄨㄟˇ ㄅㄧㄢ ㄕˊ ㄕㄤˋ ㄈㄥˊ ㄕㄢ ㄧㄡˇ。

相约老山林。

xiāng yuē lǎo shān lín。

ㄒㄧㄤ ㄩㄝ ㄌㄠˇ ㄕㄢ ㄌㄧㄣˊ。

幽居不怕深。

yōu jū bú pà shēn。

ㄧㄡ ㄐㄩ ㄅㄨˊ ㄆㄚˋ ㄕㄣ。

浮名心已尽。

fú míng xīn yǐ jìn。

ㄈㄨˊ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄧˇ ㄐㄧㄣˋ。

倾倒都无隐。

qīng dǎo dōu wú yǐn。

ㄑㄧㄥ ㄉㄠˇ ㄉㄡ ㄨˊ ㄧㄣˇ。

一盏此时无。

yī zhǎn cǐ shí wú。

ㄧ ㄓㄢˇ ㄘˇ ㄕˊ ㄨˊ。

交情何以舒。

jiāo qíng hé yǐ shū。

ㄐㄧㄠ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄜˊ ㄧˇ ㄕㄨ。

白话文翻译

人间何处能让人难忘美酒?

是在水边石上遇见山中的友人。

相约一起终老于山林,

幽居不怕山林深幽。

追逐虚名的心已尽,

倾吐心声都毫无隐瞒。

此时没有这一盏酒,

交情该如何舒展?

英文翻译

Where in this world is wine not missed?

Meeting mountain friends by stream on stone, tryst.

We pledge to age in woods so deep,

Secluded dwelling, fearless of the steep.

My heart for floating fame is done,

Pouring out all, hiding none.

A cup lacking at this hour's cheer,

How to stretch our friendship dear?

创作背景

写与山友相约归隐、倾心交谈。

深度解构

摒弃浮名后的坦诚交流,构建了深度的认同纽带。

词意解析

词意概括

描写与山友相约归隐山林、忘却浮名、以酒寄情的隐逸生活。

本词关键词

难忘酒 · 山友 · 浮名心尽 · 交情

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 田园 · 宴饮 · 咏志

情感: 恬淡 · 欣喜 · 惆怅

意象: 水边石上

语气: 清新 · 素淡 · 抒情

张抡生平简介

张抡,生卒年不详,为南宋初期南渡词人。其生平事迹在史料中记载甚少,主要活跃于宋高宗、孝宗时期。他以词作闻名,尤擅描绘山水景物与节序风光,词风清丽雅致,是南宋初期词坛的重要作者之一,有《莲社词》传世。

浏览张抡全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理