闻道彤庭森宝仗,霜风逐雨驱云。
六龙扶辇下青冥。
香随鸾扇远,日射赭袍明。
帘卷天街人隘路,满城喜望清尘。
欢声催起岭梅春。
欲知天意好,昨夜月华新。
闻道彤庭森宝仗,霜风逐雨驱云。
六龙扶辇下青冥。
香随鸾扇远,日射赭袍明。
帘卷天街人隘路,满城喜望清尘。
欢声催起岭梅春。
欲知天意好,昨夜月华新。
听闻宫廷中森严排列着仪仗,霜风驱赶着雨云。
六龙牵引着御辇从青天而下。
香气随着鸾扇飘远,阳光照射着赭黄袍明亮夺目。
卷起帘幕,天街人群拥塞道路,满城百姓欣喜眺望清道的尘土。
欢呼声催开了山岭上的梅花,报来春信。
欲知天意顺遂,且看昨夜月光格外清新。
Hear the vermilion court's majestic treasure guards, frosty wind drives rain and clouds away.
Six dragons support the imperial carriage descending from azure depths.
Fragrance follows the phoenix fan afar, sunlight strikes the crimson robe bright.
Curtains roll up, the celestial street packed, the whole city joyfully gazes at the cleared dust.
Cheers hasten the ridge plums' spring bloom.
To know heaven's favor is good, last night the moonlight was newly splendid.
张抡描绘皇帝出行,万民欢腾景象。
对天意与民心的呈现,是权力合法性的精妙叙事博弈。
描绘帝王出巡的盛大场面与万民欢腾的景象,隐含对太平盛世的颂扬。
宝仗 · 扶辇 · 香随 · 日射 · 欢声 · 天意
东山书院编辑整理