秋蕊香

作者: 张耒(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
张耒作品热度:
★★★★☆

词作内容

帘幕疏疏风透。

lián mù shū shū fēng tòu。

ㄌㄧㄢˊ ㄇㄨˋ ㄕㄨ ㄕㄨ ㄈㄥ ㄊㄡˋ。

一线香飘金兽。

yī xiàn xiāng piāo jīn shòu。

ㄧ ㄒㄧㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄆㄧㄠ ㄐㄧㄣ ㄕㄡˋ。

朱阑倚遍黄昏后。

zhū lán yǐ biàn huáng hūn hòu。

ㄓㄨ ㄌㄢˊ ㄧˇ ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ ㄏㄡˋ。

廊上月华如昼。

láng shàng yuè huá rú zhòu。

ㄌㄤˊ ㄕㄤˋ ㄩㄝˋ ㄏㄨㄚˊ ㄖㄨˊ ㄓㄡˋ。

别离滋味浓於酒。

bié lí zī wèi nóng yú jiǔ。

ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ ㄗ ㄨㄟˋ ㄋㄨㄥˊ ㄩˊ ㄐㄧㄡˇ。

著人瘦。

zhuó rén shòu。

ㄓㄨㄛˊ ㄖㄣˊ ㄕㄡˋ。

此情不及墙东柳。

cǐ qíng bù jí qiáng dōng liǔ。

ㄘˇ ㄑㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ ㄑㄧㄤˊ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˇ。

春色年年如旧。

chūn sè nián nián rú jiù。

ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄡˋ。

白话文翻译

疏朗的帘幕被风穿透。

一线香烟从金兽香炉中飘出。

倚遍了朱红栏杆,直到黄昏过后。

回廊上的月光皎洁如白昼。

离别的滋味比酒更浓烈。

使人消瘦。

这份情意还比不上墙东的柳树,

年年春色都如旧时一般。

英文翻译

Through sparse curtain gaps, the wind finds its way.

A slender thread of incense drifts from the golden beast astray.

Leaning on vermilion railings, till dusk passed by,

In the corridor, moonlight bright as day.

The taste of parting stronger than wine,

Wears one down, a weary line.

This feeling falls short of the willows east of the wall,

Whose spring hues return with each seasonal call.

创作背景

张耒写女子春暮怀人,孤寂难耐。

深度解构

以柳色如旧反衬人情易变,是对认同稳固性的微妙质疑。

词意解析

词意概括

描绘黄昏后独倚朱阑的孤寂场景,抒发别离相思之苦。

本词关键词

风透 · 香飘 · 黄昏 · 别离 · 滋味 · 瘦

《秋蕊香》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 墙东柳

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

张耒生平简介

张耒(1054-1114),字文潜,号柯山,祖籍亳州谯县,生于楚州淮阴。北宋中后期著名文学家,为“苏门四学士”之一。其文学创作以平易晓畅、自然真率著称,诗歌多反映社会现实与民生疾苦,散文亦颇有成就,在北宋文坛占有重要地位。

浏览张耒全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理