东风忽骤无人见。
玉塘烟浪浮花片。
步湿下香阶。
苔黏金凤鞋。
翠鬟愁不整。
临水闲窥影。
摘得野蔷薇。
游蜂相趁归。
东风忽骤无人见。
玉塘烟浪浮花片。
步湿下香阶。
苔黏金凤鞋。
翠鬟愁不整。
临水闲窥影。
摘得野蔷薇。
游蜂相趁归。
东风忽然急促吹来,无人看见。
如玉的池塘腾起烟浪,浮动着片片花瓣。
脚步沾湿了香阶而下。
青苔黏住了绣有金凤的鞋。
翠玉鬟髻因愁绪懒得整理。
临着水面,悠闲地偷看自己的倒影。
摘下一朵野蔷薇。
游蜂相互追逐着归去。
A sudden eastern gust, unseen by any eye,
Jade pond's misty waves float petals drifting by.
Steps dampen on the fragrant stair,
Moss clings to golden phoenix shoes laid bare.
Jade hairpins askew with sorrow's weight,
By the water's edge, she idly gazes at her fate.
She plucks a wild rose, fair and bright,
While wandering bees chase her in the fading light.
张桂刻画女子春日闺中闲愁。
通过微观动作展现个体在环境中的被动认同过程。
描绘女子春日闲步水边、摘花顾影的幽独情景
忽骤 · 愁不整 · 闲窥影 · 相趁归
东山书院编辑整理