鲁口天下壮,襟楚带三吴。
山川表里营垒,屯列拱神都。
鹦鹉洲前处士,黄鹤楼中仙客,拍手试招呼。
莫诵昔人句,不食武昌鱼。
望樊冈,过赤壁,想雄图。
寂寥霸气,应笑当日阿瞒疏。
收拾周黄策略,成就孙刘基业,未信赏音无。
我醉君起舞,明日隔江湖。
鲁口天下壮,襟楚带三吴。
山川表里营垒,屯列拱神都。
鹦鹉洲前处士,黄鹤楼中仙客,拍手试招呼。
莫诵昔人句,不食武昌鱼。
望樊冈,过赤壁,想雄图。
寂寥霸气,应笑当日阿瞒疏。
收拾周黄策略,成就孙刘基业,未信赏音无。
我醉君起舞,明日隔江湖。
鲁口关隘雄踞天下,连接楚地,环绕三吴疆域。
山川内外皆是营垒,屯驻的军阵拱卫着神圣都城。
鹦鹉洲前的隐士,黄鹤楼中的仙人,我拍手试着将他们召唤。
不要再吟诵古人的诗句,也不必拒绝武昌鱼的美味。
眺望樊山冈峦,经过赤壁古战场,遥想当年的雄图霸业。
昔日的霸业气象已归于寂寥,应会笑叹曹操当年的疏失。
整合周瑜、黄盖的谋略,成就孙权、刘备的基业,我不信没有知音赏识。
我醉意朦胧,你翩然起舞,明日我们便将相隔于江湖两岸。
Lu's mouth, a mighty pass under heaven's gaze, / Ties Chu's robes, belts the lands of Wu's three ways.
Mounts and streams, inner and outer ramparts stand, / Guarding the sacred capital, a garrisoned land.
The hermit by Parrot Isle, the immortal in Yellow Crane Tower, / I clap my hands, try to call them in this hour.
Chant not the lines of men long past and gone, / Nor swear off Wuchang fish, the feast foredone.
Gaze toward Fan's ridge, pass Red Cliff's ancient site, / And ponder the grand designs of martial might.
That lonely,霸气 now seems a dream, / Should laugh at Cao Cao's shortsighted scheme.
Gather the strategies of Zhou and Huang, / To build the realm where Sun and Liu belong— / Who says no connoisseur will hear this song?
I drink, you dance in revelry's embrace, / Tomorrow finds us parted by the river's space.
岳甫赞武昌形胜,怀古论今。
词人通过地理叙事重构历史博弈的深层逻辑。
词人登临怀古,追忆三国英雄霸业,抒发对历史兴衰的感慨与自身豪迈不羁的情怀。
霸气 · 策略 · 基业 · 起舞 · 江湖
东山书院编辑整理