谒金门

作者: 袁去华(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
袁去华作品热度:
★★★★☆

词作内容

清汉曲。

qīng hàn qǔ。

ㄑㄧㄥ ㄏㄢˋ ㄑㄩˇ。

天际落霞孤鹜。

tiān jì luò xiá gū wù。

ㄊㄧㄢ ㄐㄧˋ ㄌㄨㄛˋ ㄒㄧㄚˊ ㄍㄨ ㄨˋ。

幽草墙阴秋更绿。

yōu cǎo qiáng yīn qiū gèng lǜ。

ㄧㄡ ㄘㄠˇ ㄑㄧㄤˊ ㄧㄣ ㄑㄧㄡ ㄍㄥˋ ㄌㄩˋ。

倚檐三两竹。

yǐ yán sān liǎng zhú。

ㄧˇ ㄧㄢˊ ㄙㄢ ㄌㄧㄤˇ ㄓㄨˊ。

绣被焚香独宿。

xiù bèi fén xiāng dú sù。

ㄒㄧㄡˋ ㄅㄟˋ ㄈㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄉㄨˊ ㄙㄨˋ。

梦绕绿窗华屋。

mèng rào lǜ chuāng huá wū。

ㄇㄥˋ ㄖㄠˋ ㄌㄩˋ ㄔㄨㄤ ㄏㄨㄚˊ ㄨ。

何日明眸光射目。

hé rì míng móu guāng shè mù。

ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄡˊ ㄍㄨㄤ ㄕㄜˋ ㄇㄨˋ。

夜阑更秉烛。

yè lán gèng bǐng zhú。

ㄧㄝˋ ㄌㄢˊ ㄍㄥˋ ㄅㄧㄥˇ ㄓㄨˊ。

白话文翻译

一曲来自银河的清音。

天边,落霞与孤鹜齐飞。

墙根幽暗处的秋草更加碧绿。

屋檐下倚靠着三两竿竹子。

在绣被中焚香,独自歇宿。

梦魂萦绕着绿纱窗与华美的屋宇。

何时那双明眸能光芒照人地看向我?

夜已阑珊,再次手持烛火。

英文翻译

A tune from the clear Milky Way.

At sky's edge, sunset clouds, a lone duck in flight.

Shadowed grass by the wall turns greener in autumn.

Leaning on the eaves, two or three bamboos.

Embroidered quilt, incense burned, alone I lodge.

Dreams wind round the green window, the splendid chamber.

When will those bright eyes shine upon me?

Night deepens, again I take up the candle.

创作背景

秋夜孤宿,期盼重逢。

深度解构

在漫长的等待周期里,渴望突破当下的认知局限。

词意解析

词意概括

描绘秋夜孤宿时所见清冷景象与梦中追忆,表达对重逢的期盼。

本词关键词

焚香 · 独宿 · 梦绕 · 夜阑

《谒金门》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 眸光

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

袁去华生平简介

袁去华,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,约生活于南宋中期。其词作在当时有一定声名,尤以抒写羁旅愁思与家国情怀见长,词风清婉,部分作品亦见豪放之气,是南宋中后期一位具有独特风格的词人,但后世流传不广,生平事迹多湮没无闻。

浏览袁去华全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理