清平乐

作者: 袁去华(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
袁去华作品热度:
★★★★☆

词作内容

争妍占早。

zhēng yán zhàn zǎo。

ㄓㄥ ㄧㄢˊ ㄓㄢˋ ㄗㄠˇ。

只有梅同调。

zhǐ yǒu méi tóng diào。

ㄓˇ ㄧㄡˇ ㄇㄟˊ ㄊㄨㄥˊ ㄉㄧㄠˋ。

紫晕丁香青盖小。

zǐ yùn dīng xiāng qīng gài xiǎo。

ㄗˇ ㄩㄣˋ ㄉㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄥ ㄍㄞˋ ㄒㄧㄠˇ。

比似横枝更好。

bǐ sì héng zhī gèng hǎo。

ㄅㄧˇ ㄙˋ ㄏㄥˊ ㄓ ㄍㄥˋ ㄏㄠˇ。

日烘锦被熏香。

rì hōng jǐn bèi xūn xiāng。

ㄖˋ ㄏㄨㄥ ㄐㄧㄣˇ ㄅㄟˋ ㄒㄩㄣ ㄒㄧㄤ。

老夫恼得颠狂。

lǎo fū nǎo de diān kuáng。

ㄌㄠˇ ㄈㄨ ㄋㄠˇ ㄉㄜ˙ ㄉㄧㄢ ㄎㄨㄤˊ。

把酒花前一笑,醉乡别有风光。

bǎ jiǔ huā qián yī xiào, zuì xiāng bié yǒu fēng guāng。

ㄅㄚˇ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄚ ㄑㄧㄢˊ ㄧ ㄒㄧㄚˋㄛ,˙, ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄅㄧㄝˊ ㄧㄡˇ ㄈㄥ ㄍㄨㄤ。

白话文翻译

百花争艳,抢占早春时光。

唯有梅花,与我志趣相投。

丁香花泛着紫晕,叶如小青盖。

比起旁逸斜出的梅枝,这景致更佳。

日光烘暖锦被,熏染着香气。

老夫我心中烦闷,几近颠狂。

且举杯对花一笑,醉乡之中,别有一番风光。

英文翻译

Striving for beauty, seizing the dawn.

Only the plum shares my tune.

Purple halo on lilac, small green canopy.

Compared to sideways branches, even more fine.

Sun-warmed brocade quilt, fragrance steams.

This old man, vexed to madness.

Raising wine before blossoms, a single laugh;

The land of drunkenness holds a different light.

创作背景

袁去华咏梅抒怀之作。

深度解构

以梅自喻,展现超越世俗纷扰的认知格局。

词意解析

词意概括

描绘早春梅花与丁香争艳,引发诗人醉饮花前的狂放之态。

本词关键词

争妍 · 同调 · 颠狂 · 一笑 · 风光

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 咏志

情感: 欣喜 · 豪迈 · 惆怅

意象: · 丁香 · 锦被 · · · 醉乡

语气: 豪放 · 清新 · 抒情

袁去华生平简介

袁去华,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,约生活于南宋中期。其词作在当时有一定声名,尤以抒写羁旅愁思与家国情怀见长,词风清婉,部分作品亦见豪放之气,是南宋中后期一位具有独特风格的词人,但后世流传不广,生平事迹多湮没无闻。

浏览袁去华全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理