菩萨蛮

作者: 袁去华(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
袁去华作品热度:
★★★★☆

词作内容

西风送雨鸣庭树。

xī fēng sòng yǔ míng tíng shù.。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄙㄨㄥˋ ㄩˇ ㄇㄧㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄕㄨˋ.˙。

嫩寒先到孤眠处。

nèn hán xiān dào gū mián chù.。

ㄋㄣˋ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄢ ㄉㄠˋ ㄍㄨ ㄇㄧㄢˊ ㄔㄨˋ.˙。

愁极梦频惊。

chóu jí mèng pín jīng.。

ㄔㄡˊ ㄐㄧˊ ㄇㄥˋ ㄆㄧㄣˊ ㄐㄧ1ㄋㄍ.˙。

马嘶天渐明。

mǎ sī tiān jiàn míng.。

ㄇㄚˇ ㄙ ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄧˊㄋㄍ.˙。

千林枫叶赤。

qiān lín fēng yè chì.。

ㄑㄧㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄈㄥ ㄧㄝˋ ㄔˋ.˙。

寒事催刀尺。

hán shì cuī dāo chǐ.。

ㄏㄢˊ ㄕˋ ㄘㄨㄟ ㄉㄠ ㄔˇ.˙。

树杪又斜阳。

shù miǎo yòu xié yáng.。

ㄕㄨˋ ㄇㄧㄠˇ ㄧㄡˋ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄚˊㄋㄍ.˙。

迢迢归路长。

tiáo tiáo guī lù cháng.。

ㄊㄧㄠˊ ㄊㄧㄠˊ ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄔㄚˊㄋㄍ.˙。

白话文翻译

西风送来冷雨,敲打着庭院树木沙沙作响。

轻微的寒意率先侵入我这独眠之处。

愁苦到了极点,频频从梦中惊醒。

马儿嘶鸣,天色渐渐明亮起来。

千山枫林,叶子已是一片火红。

寒季将至,催人赶紧裁剪寒衣。

树梢上又挂上了一抹斜阳。

归家的路途遥远而漫长。

英文翻译

West wind sends rain, trees in the courtyard moan.

A tender chill first steals where I sleep alone.

Sorrow peaks, dreams startle, time and again.

Horses neigh, the sky slowly brightens then.

Maple leaves across the woods blaze red.

Cold urges the tailor's shears ahead.

The treetops catch the slanting sun's last light.

The road home stretches, long and out of sight.

创作背景

游子秋夜孤眠,闻雨惊梦。

深度解构

自然物候的变迁,精准映射了个体在时间周期中的漂泊感。

词意解析

词意概括

描绘秋夜孤眠者闻雨惊梦、见叶赤斜阳而感归路迢迢的羁旅愁思。

本词关键词

鸣雨 · 嫩寒 · 梦惊 · 刀尺 · 树杪 · 迢迢

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 孤眠处 · 枫叶赤

语气: 婉约 · 沉郁 · 抒情

袁去华生平简介

袁去华,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,约生活于南宋中期。其词作在当时有一定声名,尤以抒写羁旅愁思与家国情怀见长,词风清婉,部分作品亦见豪放之气,是南宋中后期一位具有独特风格的词人,但后世流传不广,生平事迹多湮没无闻。

浏览袁去华全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理