贺新郎

作者: 袁去华(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
袁去华作品热度:
★★★★★

词作内容

晓色明窗绮。

xiǎo sè míng chuāng qǐ。

ㄒㄧㄠˇ ㄙㄜˋ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄨㄤ ㄑㄧˇ。

耿残灯、寒生翠幕,鸟啼人起。

gěng cán dēng、 hán shēng cuì mù, niǎo tí rén qǐ。

ㄍㄥˇ ㄘㄢˊ ㄉㄥ、 ㄏㄢˊ ㄕㄥ ㄘㄨㄟˋ ㄇㄨˋ, ㄋㄧㄠˇ ㄊㄧˊ ㄖㄣˊ ㄑㄧˇ。

一夜西园新雨过,细草闲花似洗。

yī yè xī yuán xīn yǔ guò, xì cǎo xián huā sì xǐ。

ㄧ ㄧㄝˋ ㄒㄧ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄩˇ ㄍㄨㄛˋ, ㄒㄧˋ ㄘㄠˇ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄙˋ ㄒㄧˇ。

漾澜影、柳塘春水。

yàng lán yǐng、 liǔ táng chūn shuǐ。

ㄧㄤˋ ㄌㄢˊ ㄧㄥˇ、 ㄌㄧㄡˇ ㄊㄤˊ ㄔㄨㄣ ㄕㄨㄟˇ。

闲昼双飞归来燕,正东风、漫漫吹桃李。

xián zhòu shuāng fēi guī lái yàn, zhèng dōng fēng、 màn màn chuī táo lǐ。

ㄒㄧㄢˊ ㄓㄡˋ ㄕㄨㄤ ㄈㄟ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄧㄢˋ, ㄓㄥˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ、 ㄇㄢˋ ㄇㄢˋ ㄔㄨㄟ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ。

还是个,闷天气。

hái shì gè, mèn tiān qì。

ㄏㄞˊ ㄕˋ ㄍㄜˋ, ㄇㄣˋ ㄊㄧㄢ ㄑㄧˋ。

回廊小院帘垂地。

huí láng xiǎo yuàn lián chuí dì。

ㄏㄨㄟˊ ㄌㄤˊ ㄒㄧㄠˇ ㄩㄢˋ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨㄟˊ ㄉㄧˋ。

想连天、芳草萋迷,短长亭外。

xiǎng lián tiān、 fāng cǎo qī mí, duǎn cháng tíng wài。

ㄒㄧㄤˇ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧㄢ、 ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄑㄧ ㄇㄧˊ, ㄉㄨㄢˇ ㄔㄤˊ ㄊㄧㄥˊ ㄨㄞˋ。

愁到春来依然在,旧事浑如梦里。

chóu dào chūn lái yī rán zài, jiù shì hún rú mèng lǐ。

ㄔㄡˊ ㄉㄠˋ ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ ㄧ ㄖㄢˊ ㄗㄞˋ, ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄏㄨㄣˊ ㄖㄨˊ ㄇㄥˋ ㄌㄧˇ。

又生怕、人惊憔悴。

yòu shēng pà、 rén jīng qiáo cuì。

ㄧㄡˋ ㄕㄥ ㄆㄚˋ、 ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥ ㄑㄧㄠˊ ㄘㄨㄟˋ。

楼上谁家吹长笛,向曲中、说尽相思意。

lóu shàng shuí jiā chuī cháng dí, xiàng qǔ zhōng、 shuō jìn xiāng sī yì。

ㄌㄡˊ ㄕㄤˋ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ ㄔㄨㄟ ㄔㄤˊ ㄉㄧˊ, ㄒㄧㄤˋ ㄑㄩˇ ㄓㄨㄥ、 ㄕㄨㄛ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧㄤ ㄙ ㄧˋ。

三弄处,寸心碎。

sān nòng chù, cùn xīn suì。

ㄙㄢ ㄋㄨㄥˋ ㄔㄨˋ, ㄘㄨㄣˋ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄟˋ。

白话文翻译

晨光映亮了雕花的窗棂。

残灯将尽,寒意透过翠绿的帷幕,鸟啼声声,人儿起床。

一夜新雨洒过西园,细草与闲花如同被洗净一般。

波光粼粼的倒影荡漾,那是柳塘的春水。

白昼闲静,一双燕子飞回,正是东风徐徐,吹拂着繁盛的桃李花。

却依然是个令人烦闷的天气。

回廊环绕着小院,帘幕低垂至地。

想那连天的芳草萋萋迷离,一直延伸到短亭长亭之外。

愁绪随着春天归来依然存在,旧事全然如同梦里般虚幻。

又生怕被人看出容颜的憔悴。

楼上是谁在吹奏长笛?在曲调中,诉尽了相思的情意。

吹到第三叠时,寸寸心肠为之碎裂。

英文翻译

Dawn brightens the patterned window.

A guttering lamp—cold seeps through green curtains, birds cry, one rises.

All night rain washed the western garden, / Slender grass and idle flowers look freshly cleansed.

Rippling shadows sway—willow pond, spring water.

In idle day, a pair of swallows returns, / Just as the east wind leisurely blows peach and plum.

Yet still, a sullen sky.

Winding corridor, small court, curtains hang to the ground.

I think of the sky-connecting fragrant grass, lush and vague, / Beyond the short and long pavilions.

Sorrow, with spring's return, remains as ever; / Past events seem all a dream.

And I fear, lest others startle at my languor.

Who, upstairs, plays the long flute? / In the melody, pouring out all lovesick thoughts.

At the third strain, / My heart shatters.

创作背景

词写春愁,融景入情。

深度解构

在情感博弈中,旧日认同与当下疏离形成张力。

词意解析

词意概括

描绘春晨雨后景色,抒发春愁与相思之苦。

本词关键词

晓色 · 鸟啼 · 新雨 · 东风 · 闷天气 · 旧事 · 憔悴 · 相思 · 寸心碎

《贺新郎》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 柳塘春水 · 归来燕

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

袁去华生平简介

袁去华,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,约生活于南宋中期。其词作在当时有一定声名,尤以抒写羁旅愁思与家国情怀见长,词风清婉,部分作品亦见豪放之气,是南宋中后期一位具有独特风格的词人,但后世流传不广,生平事迹多湮没无闻。

浏览袁去华全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理