钓鱼船上谢三郎。
双鬓已苍苍。
蓑衣未必清贵,不肯换金章。
汀草畔,浦花旁。
静鸣榔。
自来好个,渔父家风,一片潇湘。
钓鱼船上谢三郎。
双鬓已苍苍。
蓑衣未必清贵,不肯换金章。
汀草畔,浦花旁。
静鸣榔。
自来好个,渔父家风,一片潇湘。
钓鱼船上的那位谢三郎。
双鬓已然斑白苍苍。
蓑衣未必象征清贵,但他不肯用它去换取金章官印。
在水边青草岸旁,在浦口野花侧畔。
静静地敲响船榔。
自来就喜好这般,渔父的家风,一片潇湘自在的意境。
On the fishing boat is Master Xie the Third.
His temples already touched with frost.
His straw cloak may not bring noble rank, yet he won't trade it for a golden seal.
By the riverside grass, beside the marsh flowers.
He quietly taps his clapper.
Always content with this, the fisherman's way of life—a stretch of the Xiao-Xiang rivers.
俞紫芝塑造超然物外的渔父形象。
通过价值取舍的博弈,彰显了对自由身份的终极认同。
描绘渔父超脱世俗、安于清贫的隐逸生活,展现其坚守本心、寄情山水的志趣。
谢三郎 · 苍苍 · 清贵 · 家风
东山书院编辑整理