欲问东君,为谁重到江头路。
断桥薄暮。
香透溪云渡。
细草平沙,愁入凌波步。
今何许。
怨春无语。
片片随流水。
欲问东君,为谁重到江头路。
断桥薄暮。
香透溪云渡。
细草平沙,愁入凌波步。
今何许。
怨春无语。
片片随流水。
想要问问春神东君,你为谁重新来到这江头路?
断桥边,暮色轻薄。
花香透过了溪上的云霭与渡口。
细草平沙,愁绪渗入她凌波微步之中。
如今她在何处?
怨恨春天沉默无语。
片片花瓣,都随流水飘去。
I wish to ask the Spring Lord, for whom you return to the riverside path?
At Broken Bridge in the thin dusk.
Fragrance permeates the clouds over the stream crossing.
Fine grass, flat sand; sorrow enters her rippling steps.
Where is she now?
Resenting spring's silence.
Petal by petal, following the flowing water.
俞灏暮春怀人之作。
对自然周期的诘问,隐含对人事变迁的深刻认知。
词人借暮春江头之景,抒发对春光流逝的惆怅与幽怨。
东君 · 薄暮 · 凌波 · 怨春 · 无语
东山书院编辑整理