云收雾敛,过一番疏雨,秋容新沐。
月满巴山天似水,满眼祥云飞扑。
一点长庚,瑞腾光彩,独照梅仙屋。
十洲三岛,有人初降凡俗。
长怪李白疏狂,骑鲸一去,千载无人逐。
也解重来应尚欠,多少人间传曲。
只怨君王,促归批诏,夜对金莲烛。
蓬莱日醉,不知海岛桃熟。
云收雾敛,过一番疏雨,秋容新沐。
月满巴山天似水,满眼祥云飞扑。
一点长庚,瑞腾光彩,独照梅仙屋。
十洲三岛,有人初降凡俗。
长怪李白疏狂,骑鲸一去,千载无人逐。
也解重来应尚欠,多少人间传曲。
只怨君王,促归批诏,夜对金莲烛。
蓬莱日醉,不知海岛桃熟。
云雾收拢,秋容经过一番疏雨洗涤,焕然一新。
月光洒满巴山,天空澄澈如水,满眼祥云飞舞相迎。
一点长庚星,瑞气升腾光彩熠熠,
独自照耀着梅仙的屋宇。
在十洲三岛仙境,有人初降凡俗尘世。
常怪李白疏阔狂放,骑鲸仙去后,千载无人能追随。
他也知应重来人间,却仍欠缺些什么,人间流传他的曲调又有多少?
只怨君王,下诏催促他归来,夜对金莲烛草拟批文。
在蓬莱终日沉醉,不知海岛仙桃已熟。
Clouds gather, mist clears, after a spell of sparse rain, autumn's face newly bathed.
The moon floods Ba Mountain, sky like water, auspicious clouds in sight wildly swathed.
That single star, the Longevity Planet, radiates auspicious light,
Solely shining on the Plum Immortal's abode, a brilliant sight.
In the Ten Isles and Three Isles, someone just descended to the mortal plane.
I've long wondered at Li Bai's untamed pride, riding a whale away, a thousand years with none to chase his train.
He might return, yet something's still amiss, how many of his tales in mortal songs persist?
Only blame the emperor, urging his return with edicts penned, night audiences by golden lotus candles kissed.
Drunk day by day in Penglai, unaware of peaches ripening on the fairy isle's mist.
俞国宝借星象仙话咏怀李白。
疏狂是对权力规训的一种认知突围。
上阕描绘秋夜祥瑞之景,下阕借李白典故抒写仙凡之隔与仕途无奈。
疏雨 · 骑鲸 · 蓬莱 · 海岛桃 · 批诏
东山书院编辑整理