翦烛写香笺,拨火温寒醑。
门外东风将我愁,欲作三更雨。
夜夜玉楼心,日日长亭路。
豆蔻花开信不来,尘满金钗股。
翦烛写香笺,拨火温寒醑。
门外东风将我愁,欲作三更雨。
夜夜玉楼心,日日长亭路。
豆蔻花开信不来,尘满金钗股。
剪亮烛火在香笺上书写,拨动炉火温热寒酒。
门外的东风载着我的愁绪,想要化作三更时分的雨。
夜夜思念着玉楼中人,日日行走在长亭路上。
豆蔻花已开,音信却未来,尘土落满了金钗的股钗。
Trim the candle, write on perfumed paper; stir the embers, warm the cold wine.
Outside the gate, the east wind bears my sorrow, threatening a midnight rain to pour.
Night after night, my heart pines in the jade tower; day after day, my feet tread the Long Pavilion road.
The cardamom flowers bloom, but still no letter comes; dust gathers thick on my golden hairpin's stem.
俞国宝写女子春夜怀远的愁思。
长期等待是对情感认同的持续消耗与考验。
描写女子独守空闺、日夜期盼远方音信的孤寂与惆怅。
写信 · 温酒 · 愁雨 · 盼信 · 尘满
东山书院编辑整理