菩萨蛮

作者: 叶梦得(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
叶梦得作品热度:
★★★★★

词作内容

经年不踏斜桥路。

jīng nián bù tà xié qiáo lù。

ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄊㄚˋ ㄒㄧㄝˊ ㄑㄧㄠˊ ㄌㄨˋ。˙。

青山试问谁为主。

qīng shān shì wèn shuí wéi zhǔ。

ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄕˋ ㄨㄣˋ ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˊ ㄓㄨˇ。˙。

密叶转回风。

mì yè zhuǎn huí fēng。

ㄇㄧˋ ㄧㄝˋ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄨㄟˊ ㄈㄜ1ㄋㄍ。˙。

寒泉落半空。

hán quán luò bàn kōng。

ㄏㄢˊ ㄑㄩㄢˊ ㄌㄨㄛˋ ㄅㄢˋ ㄎㄛ1ㄋㄍ。˙。

此间无限兴。

cǐ jiān wú xiàn xìng。

ㄘˇ ㄐㄧㄢ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ ㄒㄧˋㄋㄍ。˙。

可便荒三径。

kě biàn huāng sān jìng。

ㄎㄜˇ ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄤ ㄙㄢ ㄐㄧˋㄋㄍ。˙。

明日下扁舟。

míng rì xià piān zhōu。

ㄇㄧㄥˊ ㄖˋ ㄒㄧㄚˋ ㄆㄧㄢ ㄓㄛ1ㄨ。˙。

沧波莫浪游。

cāng bō mò làng yóu。

ㄘㄤ ㄅㄛ ㄇㄛˋ ㄌㄤˋ ㄧㄛˊㄨ。˙。

白话文翻译

多年不曾踏上通往斜桥的路。

试问这青山,如今谁才是主人?

茂密的树叶在回旋的风中转动。

寒冽的泉水从半空落下。

此间有无限的意兴。

或许就任那三条小径荒芜了吧。

明日便乘一叶扁舟离去。

面对苍茫波涛,切莫随意漫游。

英文翻译

For years, I've not trod the path to Slanting Bridge.

I ask the green hills: who claims mastery now?

Dense leaves whirl in the turning wind.

Cold springs plunge from mid-air.

Here lies boundless delight.

Could it let three paths grow wild?

Tomorrow, I'll board a small boat.

On vast waves, do not wander recklessly.

创作背景

叶梦得表达归隐与出世间的徘徊。

深度解构

在人生周期的转折点,进行一场清醒的自我博弈。

词意解析

词意概括

词人重游故地,见青山依旧而人事已非,于寒泉密叶间感怀无限,最终寄意扁舟沧波,流露出超然世外的隐逸之思。

本词关键词

经年 · 谁为主 · 无限兴 · 荒三径 · 浪游

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羁旅 · 咏志

情感: 怅惘 · 孤寂 · 恬淡

意象: 斜桥 · 青山 · 密叶 · 回风 · 寒泉 · 扁舟 · 沧波

语气: 婉约 · 清新 · 素淡

叶梦得生平简介

叶梦得(1077-1148),字少蕴,号石林居士,苏州吴县(今江苏苏州)人。他是两宋之际重要的文学家、学者和政治家。早年受知于苏轼,南渡后历任要职,力主抗金。其文学创作横跨南北宋,词风早年婉丽,晚年简淡雄杰,在南宋词坛具有承前启后的地位,同时以《石林燕语》、《避暑录话》等笔记著作闻名。

浏览叶梦得全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理