薄雪消时春已半。
踏遍苍苔,手挽花枝看。
一缕游丝牵不断。
多情更觉蜂儿乱。
尽日平波回远岸。
倒影浮光,却记冰初泮。
酒力无多吹易散。
馀寒向晚风惊幔。
薄雪消时春已半。
踏遍苍苔,手挽花枝看。
一缕游丝牵不断。
多情更觉蜂儿乱。
尽日平波回远岸。
倒影浮光,却记冰初泮。
酒力无多吹易散。
馀寒向晚风惊幔。
薄雪消融时,春日已过半。
我踏遍青苔,手挽着花枝凝望。
一缕游丝牵绊着,怎么也扯不断。
心中多情,更觉得蜂儿纷乱扰人。
整日里平静的水波回荡向远岸。
浮光倒影中,却还记得冰面初融的景象。
酒力浅薄,轻易就被风吹散。
余寒在傍晚袭来,风惊动了帷幔。
Light snow melts, spring is half gone.
I tread all over the moss, hand holding a blossom to gaze.
A wisp of gossamer, tugged yet unbroken.
Full of tender feeling, I feel the bees' frenzy more keenly.
All day the calm waves curl toward the distant shore.
Inverted light, floating glimmer, yet recall when ice first thawed.
The wine's strength is slight, easily scattered by the breeze.
Lingering chill toward evening, wind startles the curtain.
叶梦得早春感怀,捕捉细微物候。
通过游丝与蜂乱的意象,暗喻情感与认知的复杂纠缠。
描绘冬雪初融、春意渐浓时节的景象,抒发对春光易逝的淡淡惆怅与多情心绪。
春半 · 多情 · 游丝 · 倒影 · 酒力 · 向晚
东山书院编辑整理