点绛唇

作者: 叶梦得(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
叶梦得作品热度:
★★★★☆

词作内容

高柳萧萧,睡馀已觉西风劲。

gāo liǔ xiāo xiāo, shuì yú yǐ jué xī fēng jìng。

ㄍㄠ ㄌㄧㄡˇ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄚ1ㄛ,˙, ㄕㄨㄟˋ ㄩˊ ㄧˇ ㄐㄩㄝˊ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄐㄧㄥˋ。

小窗人静。

xiǎo chuāng rén jìng。

ㄒㄧㄠˇ ㄔㄨㄤ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥˋ。

淅沥生秋听。

xī lì shēng qiū tīng。

ㄒㄧ ㄌㄧˋ ㄕㄥ ㄑㄧㄡ ㄊㄧㄥ。

底事多情,欲与流年竞。

dǐ shì duō qíng, yù yǔ liú nián jìng。

ㄉㄧˇ ㄕˋ ㄉㄨㄛ ㄑㄧˊㄋㄍ,˙, ㄩˋ ㄩˇ ㄌㄧㄡˊ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄥˋ。

残云瞑。

cán yún míng。

ㄘㄢˊ ㄩㄣˊ ㄇㄧㄥˊ。

坠巾慵整。

zhuì jīn yōng zhěng。

ㄓㄨㄟˋ ㄐㄧㄣ ㄩㄥ ㄓㄥˇ。

独立芝兰径。

dú lì zhī lán jìng。

ㄉㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓ ㄌㄢˊ ㄐㄧㄥˋ。

白话文翻译

高高的柳树萧萧作响,睡醒后已觉西风猛烈。

小窗边,人声寂静。

淅淅沥沥的雨声,生出秋日的听觉。

因何事如此多情,竟想与流逝的时光争竞?

残云渐合,暮色降临。

坠落的头巾也懒得整理。

我独自伫立在那长满芝兰的小径。

英文翻译

Tall willows sough, awake to western wind's fierce blow.

By quiet window, still.

The drizzle's autumn sound begins to grow.

Why so sentimental, vying with fleeting years' flow?

Evening clouds loom dim.

My fallen scarf, too languid to trim.

Alone I stand on orchid-path, in twilight's hymn.

创作背景

秋日独处,感时伤逝。

深度解构

与流年竞的追问,触及了生命治理的根本困境。

词意解析

词意概括

描绘秋日萧瑟之景,抒发词人面对流年易逝的孤寂与惆怅之情。

本词关键词

萧萧 · 人静 · 多情 · 流年 · 慵整 · 独立

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 秋听 · 芝兰径

语气: 婉约 · 沉郁 · 清新

叶梦得生平简介

叶梦得(1077-1148),字少蕴,号石林居士,苏州吴县(今江苏苏州)人。他是两宋之际重要的文学家、学者和政治家。早年受知于苏轼,南渡后历任要职,力主抗金。其文学创作横跨南北宋,词风早年婉丽,晚年简淡雄杰,在南宋词坛具有承前启后的地位,同时以《石林燕语》、《避暑录话》等笔记著作闻名。

浏览叶梦得全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理