失调名

作者: 叶李(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
叶李作品热度:
★★★★★

词作内容

君来路。

jūn lái lù。

ㄐㄩㄣ ㄌㄞˊ ㄌㄨˋ。

吾归路。

wú guī lù。

ㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ。

来来去去何时住。

lái lái qù qù hé shí zhù。

ㄌㄞˊ ㄌㄞˊ ㄑㄩˋ ㄑㄩˋ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄓㄨˋ。

公田关子竟何如,国事当时谁汝误。

gōng tián guān zǐ jìng hé rú, guó shì dāng shí shuí rǔ wù。

ㄍㄨㄥ ㄊㄧㄢˊ ㄍㄨㄢ ㄗˇ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ, ㄍㄨㄛˊ ㄕˋ ㄉㄤ ㄕˊ ㄕㄨㄟˊ ㄖㄨˇ ㄨˋ。

雷州户。

léi zhōu hù。

ㄌㄟˊ ㄓㄡ ㄏㄨˋ。

崖州户。

yá zhōu hù。

ㄧㄚˊ ㄓㄡ ㄏㄨˋ。

人生会有相逢处。

rén shēng huì yǒu xiāng féng chù。

ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄏㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄔㄨˋ。

客中颇恨乏蒸羊,聊赠一篇长短句。

kè zhōng pō hèn fá zhēng yáng, liáo zèng yī piān cháng duǎn jù。

ㄎㄜˋ ㄓㄨㄥ ㄆㄛ ㄏㄣˋ ㄈㄚˊ ㄓㄥ ㄧㄤˊ, ㄌㄧㄠˊ ㄗㄥˋ ㄧ ㄆㄧㄢ ㄔㄤˊ ㄉㄨㄢˇ ㄐㄩˋ。

白话文翻译

这是你来的路。

这是我归去的路。

来来去去,何时才能停住?

公田法和关子纸币到底怎么样了?当年的国事又是谁耽误了你?

(你成了)雷州的编户。

(我成了)崖州的编户。

人生总会有相逢之处。

客居之中很遗憾没有蒸羊可赠,姑且送你这一篇长短句吧。

英文翻译

The road you came by.

The road I return upon.

Coming and going, when will this cease?

The public fields and paper currency—what came of them? Who erred in state affairs back then?

A household in Leizhou.

A household in Yazhou.

In life, there will be places where paths cross anew.

In my travels, I regret lacking steamed lamb to share, so I offer this long-short verse in lieu.

创作背景

叶李赠谪宦同僚的讽政词。

深度解构

以道路与户籍隐喻政治博弈中的流放与代价。

词意解析

词意概括

通过对比个人漂泊与国事衰微,表达对人生际遇的感慨与无奈。

本词关键词

相逢 · 客中 · 国事 · 人生 · 误

《失调名》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 政治 · 咏志

情感: 怅惘 · 忧愤 · 惆怅

意象: 公田关子 · 雷州户 · 崖州户 · 蒸羊 · 长短句

语气: 沉郁 · 素淡 · 抒情

叶李生平简介

叶李(1242-1292),字太白,号亦愚,杭州人。宋末元初官员与文人,以直言敢谏著称。其文学创作虽不多,但因其特殊的人生经历——从南宋太学生到元朝重臣的转变,在历史与文学的交界处占有一席之地,作品反映了易代之际士人的复杂心境。

浏览叶李全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理