昨夜佳人凭酒。
隔著罗衾厮守。
听彻五更钟,陡觉霜飞寒逗。
却又。
却又。
陪笑倩人温手。
昨夜佳人凭酒。
隔著罗衾厮守。
听彻五更钟,陡觉霜飞寒逗。
却又。
却又。
陪笑倩人温手。
昨夜佳人借着酒意。
隔着罗被相依相守。
听尽了五更的钟声,陡然觉得霜气飞降,寒意侵逗。
可是她又,
可是她又,
带着笑意请人为她暖手。
Last night, the fair one leaned upon the wine.
Through silken quilts we kept our tender vigil.
Hearing the fifth-watch bell toll through, I suddenly felt frost fly, cold pierce.
And yet again,
and yet again,
she smiled and asked to warm her hands in mine.
闺阁冬夜,酒暖情浓。
在微妙的亲密博弈中,展现情感的瞬间流动与确认。
描绘深夜酒宴后与佳人隔衾相守、听钟感寒,终又温存相慰的缠绵场景。
酒 · 厮守 · 霜寒
东山书院编辑整理