昨夜东风到海涯。
繁红簇簇吐胭脂。
恍疑仙子朝天罢,醉面匀霞韵更宜。
欢未足,困相依。
羞将兰麝污天姿。
少陵可是风情薄,却为无香不作诗。
昨夜东风到海涯。
繁红簇簇吐胭脂。
恍疑仙子朝天罢,醉面匀霞韵更宜。
欢未足,困相依。
羞将兰麝污天姿。
少陵可是风情薄,却为无香不作诗。
昨夜东风已吹到海涯。
繁花簇簇,吐露胭脂般的红艳。
恍如仙子朝见天帝归来,醉颜匀着霞彩,风韵更佳。
欢情未尽,困意相依。
羞用兰麝之香污了这天姿国色。
少陵公可是风情浅薄,竟因花无香气便不作诗?
Last night, east wind reached ocean's edge.
Clustered crimson bursts, rouge-like blooms.
As if celestial maidens returned from court, flushed faces tinged with sunset glow.
Joy not sated, drowsiness entwined.
Ashamed to let orchid musk taint heaven's grace.
Was Shaoling truly lacking in passion, that for want of fragrance he withheld his verse?
咏海涯红梅,翻案杜甫诗典。
借花喻人,在审美博弈中挑战权威的认同标准。
描绘春日海棠盛开如胭脂云霞的艳丽姿态,借仙子醉容比拟其神韵,并调侃杜甫未为海棠赋诗的轶事。
海棠 · 天姿 · 风情 · 无香 · 作诗
东山书院编辑整理