一径栽培九畹成。
丛生幽谷免敧倾。
异芳止合在林亭。
馥郁国香难可拟,纷纭俗眼不须惊。
好风披拂雨初晴。
一径栽培九畹成。
丛生幽谷免敧倾。
异芳止合在林亭。
馥郁国香难可拟,纷纭俗眼不须惊。
好风披拂雨初晴。
一条小径精心栽培,九畹兰花已然长成。
它们丛生于幽静山谷,免于倾斜倒伏的命运。
这奇异的芬芳只该属于林间亭阁这般清境。
那馥郁的国香难以比拟,纷繁杂乱的俗眼不必惊心。
好风轻轻吹拂,正是雨过初晴时分。
A path of cultivation yields nine acres of bloom.
Clustered in secluded valleys, spared from tilting doom.
Such rare fragrance belongs solely to forested rooms.
Its regal scent defies comparison, a sovereign perfume.
Startled common eyes need not presume; a fair wind parts the shower, the sky resumes.
咏兰词,赞其幽谷自生,品格超俗。
以国香拟人,构建了超越世俗眼光的价值认同。
咏兰于幽谷林亭间自生自长,不须俗眼惊异,自有国香馥郁。
栽培 · 异芳 · 国香
东山书院编辑整理