百卉千花都绽后。
浥露依风,翠影笼芳牖。
杏脸桃腮匀著酒。
青红相映如携手。
一段帘丝风约透。
妆点亭台,表里俱清秀。
几度长提频矫首。
青青颜色新如旧。
百卉千花都绽后。
浥露依风,翠影笼芳牖。
杏脸桃腮匀著酒。
青红相映如携手。
一段帘丝风约透。
妆点亭台,表里俱清秀。
几度长提频矫首。
青青颜色新如旧。
百花千卉都绽放之后。
沾着露水依着风,翠绿的影子笼罩着芳香的窗牖。
杏花般的脸颊桃花似的腮,均匀地染着酒意般的红晕。
青红两色交相辉映,如同携手相依。
一段珠帘,风儿约略透入。
妆点着亭台楼阁,里里外外都清雅秀丽。
几次在长堤上频频抬头眺望。
那青青的颜色,新鲜得如同往昔。
After all hundred flowers, a thousand blooms, have burst forth.
Moistened by dew, leaning on wind, emerald shadows veil the fragrant window.
Apricot cheeks, peach-blossom faces, evenly touched with wine.
Verdant and crimson reflect each other, as if holding hands.
A section of beaded curtain, wind faintly breathes through.
Adorning pavilions and terraces, inside and out, all pure and lovely.
How many times by the long dike, frequently I raise my head.
Its lush green hue, fresh as if it were of old.
咏春景盎然,色彩明丽。
描绘自然治理下的生机,呈现稳态的审美认同。
描绘百花盛开后,春色满园、红绿相映的清新秀丽景象。
绽后 · 匀著酒 · 清秀
东山书院编辑整理