杏花杨柳,对东风染尽、一年春色。
弹压烟光三万顷,谁识清都仙伯。
夜泛银潢,手移星纬,飞堕从天阙。
御风乘兴,偶然身到乡国。
二年人乐升平,舞台歌榭,处处红牙拍。
寿酒千觞斟不尽,一醉何妨今夕。
更约明年,凤凰迟上,去作称觞客。
梅花折得,赠君调鼎消息。
杏花杨柳,对东风染尽、一年春色。
弹压烟光三万顷,谁识清都仙伯。
夜泛银潢,手移星纬,飞堕从天阙。
御风乘兴,偶然身到乡国。
二年人乐升平,舞台歌榭,处处红牙拍。
寿酒千觞斟不尽,一醉何妨今夕。
更约明年,凤凰迟上,去作称觞客。
梅花折得,赠君调鼎消息。
杏花与杨柳,被东风尽染,成就了一年春色。
谁能识得那位镇住三万顷烟波光景的清都仙伯?
他曾在夜色中泛舟银河,拨动星宿,自天宫飞落而下。
乘着清风,一时兴起,偶然回到了故乡。
两年间百姓安享太平,处处歌台舞榭,红牙拍板声声。
寿酒千杯也斟不尽,何妨就在今夜一醉方休。
再约明年,待凤凰来迟之时,去作那贺寿的宾客。
折下梅花,赠你以调鼎之才即将被用的消息。
Apricot blossoms and willow strands, dyed by the east wind, paint the year's spring hue.
Who knows the immortal lord who tames thirty thousand acres of misty light?
Sailing the silver river at night, shifting constellations, he descends from celestial gates.
Riding the wind on a whim, he chances upon his homeland.
Two years of peace, people rejoice; on every stage and pavilion, red clappers keep time.
A thousand cups of birthday wine cannot be drained; why not get drunk tonight?
Let's meet again next year, when the phoenix arrives late, to be guests at the toast.
Plum blossoms plucked, I offer you news of seasoning the cauldron.
杨炎正贺寿词,隐含归乡与用世之志。
词人借仙伯自喻,暗含对政治周期的敏锐洞察。
描绘春日升平景象,抒发乘兴游仙、醉饮称觞的闲适情怀。
升平 · 舞台歌榭 · 红牙拍 · 醉 · 称觞
东山书院编辑整理