浣溪沙

作者: 杨炎正(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
杨炎正作品热度:
★★★★☆

词作内容

杨柳笼烟袅嫩黄。

yáng liǔ lǒng yān niǎo nèn huáng。

ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄌㄨㄥˇ ㄧㄢ ㄋㄧㄠˇ ㄋㄣˋ ㄏㄨㄚˊㄋㄍ。˙。

桃花蘸水染红香。

táo huā zhàn shuǐ rǎn hóng xiāng。

ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄓㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄖㄢˇ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧㄚ1ㄋㄍ。˙。

薄罗衫子日初长。

báo luó shān zǐ rì chū cháng。

ㄅㄠˊ ㄌㄨㄛˊ ㄕㄢ ㄗˇ ㄖˋ ㄔㄨ ㄔㄚˊㄋㄍ。˙。

饮尽东风三百盏,醉来愁断几回肠。

yǐn jìn dōng fēng sān bǎi zhǎn, zuì lái chóu duàn jǐ huí cháng。

ㄧㄣˇ ㄐㄧㄣˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄙㄢ ㄅㄞˇ ㄓㄚˇㄋ,˙, ㄗㄨㄟˋ ㄌㄞˊ ㄔㄡˊ ㄉㄨㄢˋ ㄐㄧˇ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄚˊㄋㄍ。˙。

教人独自遣风光。

jiào rén dú zì qiǎn fēng guāng。

ㄐㄧㄠˋ ㄖㄣˊ ㄉㄨˊ ㄗˋ ㄑㄧㄢˇ ㄈㄥ ㄍㄨㄚ1ㄋㄍ。˙。

白话文翻译

杨柳笼罩着轻烟,嫩黄的枝条袅袅摇曳。

桃花点蘸着春水,染出一片红艳的香气。

身着薄罗衫子,感觉白昼渐渐变长。

饮尽了仿佛东风酿就的三百杯酒,醉意袭来时,愁绪几度欲断肝肠。

教人只能独自排遣这大好风光。

英文翻译

Willows veil in mist, their tender yellow swaying.

Peach blossoms dip in water, staining the air with red scent.

Her thin silk gown matches the lengthening day.

I've drained three hundred cups of the east wind, drunk, how many times has sorrow torn my heart?

Left alone to face the scene's delight.

创作背景

春日独饮,乐景写哀。

深度解构

豪饮与独遣的对比,暗含个体在享乐治理中的困境。

词意解析

词意概括

描绘春日杨柳桃花之景,抒发独对春光、借酒消愁的孤寂心绪。

本词关键词

笼烟 · 嫩黄 · 蘸水 · 红香 · 薄罗衫子 · 愁肠

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 闺怨 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 杨柳 · 桃花 · 东风

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

杨炎正生平简介

杨炎正(约1145-?),字济翁,庐陵(今江西吉安)人。南宋词人,为杨万里族弟。他活跃于南宋孝宗、光宗时期,以词闻名,是辛弃疾的重要词友和追随者,其词风豪壮激昂,多抒发报国无门的悲愤,在南宋中后期词坛占有一席之地。

浏览杨炎正全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理