满城风雨无端恶。
孤负登高约。
佳节若为酬,盛与歌呼,胜却秋萧索。
菊花旋摘揉青萼。
满满浮杯杓。
老鬓未侵霜,醉里乌纱,不怕风吹落。
满城风雨无端恶。
孤负登高约。
佳节若为酬,盛与歌呼,胜却秋萧索。
菊花旋摘揉青萼。
满满浮杯杓。
老鬓未侵霜,醉里乌纱,不怕风吹落。
满城风雨无缘无故变得凶恶。
辜负了登高的约定。
佳节该如何酬谢,就用盛大的歌舞欢呼,胜过秋天的萧条冷落。
新摘的菊花,揉搓着青绿的花萼。
将酒杯和酒勺斟得满满当当。
鬓发还未被霜雪侵染,醉意中戴着乌纱帽,不怕被风吹落。
The whole city, wind and rain, turn vicious without cause.
My climbing pledge betrayed, a loss.
How to celebrate this fine day? With revelry and song's loud call, better than autumn's bleak downfall.
Chrysanthemums plucked fresh, their green calyxes crushed in hand.
Cup and ladle floating full, as planned.
Temples not yet touched by frost's white hue, drunk, my black cap cares not if the wind blows it askew.
杨无咎于风雨重阳日抒怀。
以醉态对抗外界无常,体现了内在的认知定力。
重阳佳节风雨阻隔登高之约,词人摘菊饮酒自娱,醉中抒发豁达情怀。
登高 · 佳节 · 醉里 · 不怕
东山书院编辑整理