朱帘碧瓦干云际。
占尽潇滩形势地。
傍墙人唤状元家,想见华堂融瑞气。
寿杯莫惜团栾醉。
跳虎转龟寻旧喜。
小邦只恐久难留,异日君王重赐第。
朱帘碧瓦干云际。
占尽潇滩形势地。
傍墙人唤状元家,想见华堂融瑞气。
寿杯莫惜团栾醉。
跳虎转龟寻旧喜。
小邦只恐久难留,异日君王重赐第。
朱帘碧瓦高耸入云际。
占尽了潇水滩头形胜之地。
傍着墙,人们唤作状元家,
可以想见华堂内融和的瑞气。
寿杯不要吝惜,要团栾醉饮。
跳着虎舞,转着龟戏,寻觅旧日的喜庆。
这小地方只怕难以长久留住您,
他日君王必定会重新赐予豪华府第。
Vermilion blinds, blue tiles pierce the clouds' edge.
Commanding the Xiao River's strategic ground.
By the wall, people hail the Number One's house,
Imagining the splendid hall melting with auspicious air.
Birthday cups, spare not to get roundly drunk.
Leaping tiger, turning turtle, seeking past joys.
This small state fears it cannot long retain you,
Another day, the sovereign will grant a grand mansion anew.
杨无咎贺寿词,寓祝福于颂扬。
对人才流动的博弈,隐含对更高治理平台的预期。
描绘状元府邸的华贵气象与寿宴喜庆,暗含对小邦人才难留的隐忧。
状元 · 华堂 · 团栾 · 小邦 · 君王
东山书院编辑整理