露下天高,最是中秋景胜。
喜银蟾、十分增晕。
嫦娥飞下,见雾鬟风鬓。
念八景园中,画谁能尽。
慢奏云韶,美斟仙酝。
清不寐、桂香成阵。
只愁来夕,又阴晴无准。
却待约重圆,后期难问。
露下天高,最是中秋景胜。
喜银蟾、十分增晕。
嫦娥飞下,见雾鬟风鬓。
念八景园中,画谁能尽。
慢奏云韶,美斟仙酝。
清不寐、桂香成阵。
只愁来夕,又阴晴无准。
却待约重圆,后期难问。
露水降下,天宇高旷,这中秋景致最为绝胜。
可喜那银蟾般的明月,光晕增添得十分圆满。
嫦娥仙子飞落人间,显现出雾鬓风鬟的姿容。
想起那八景园中的风光,有哪幅画能将其穷尽?
缓缓奏起云韶仙乐,美美斟上仙界佳酿。
清夜难眠,桂花的香气阵阵袭来。
只愁那明晚的天气,又阴晴不定难以预料。
却还期待着与她重圆之约,只是那后期的日子难以追问。
Heaven towers high, dew descends, the Mid-Autumn scene supreme.
Joy: the silver toad-moon, its halo brimming full.
Chang'e descends, I see her misty hair, wind-tousled tresses.
I think of the Eight-Scenes Garden—what painting could capture it all?
Slowly play the cloud-music, beautifully pour the immortal brew.
Sleepless in the clear night, osmanthus fragrance forms battalions.
I worry only for the coming night: will clouds or clear skies prevail?
Yet I wait to pledge reunion, though the later date is hard to ask.
杨无咎中秋咏怀,寄情仙凡。
对团圆周期的忧虑,暗含对世事难料的深层认知。
描绘中秋月夜美景与宴饮之乐,同时流露对月圆难再、阴晴无定的淡淡愁绪。
中秋 · 云韶 · 重圆
东山书院编辑整理