去年今日,踪迹留金水。
乘兴挈朋侪,游赏遍、南峰佳致。
崇仙岸左,争看竞龙舟,人汹汹,鼓冬冬,不觉金鸟坠。
而今寂寞,独处山林里。
欲去恨无因,奈阻隔、川途百里。
香蒲角黍,对暑悄无言,梅雨细,麦风轻,怅望宽垂泪。
去年今日,踪迹留金水。
乘兴挈朋侪,游赏遍、南峰佳致。
崇仙岸左,争看竞龙舟,人汹汹,鼓冬冬,不觉金鸟坠。
而今寂寞,独处山林里。
欲去恨无因,奈阻隔、川途百里。
香蒲角黍,对暑悄无言,梅雨细,麦风轻,怅望宽垂泪。
去年今日,我的行迹还留在金水河畔。
乘着兴致携友同游,赏遍了南峰的美妙景致。
在崇仙岸东边,争看龙舟竞渡,人声喧嚷,鼓声咚咚,不觉间日头西坠。
而今却独处山林,寂寞难耐。
想要离去却苦无因由,无奈山川阻隔,路途百里。
面对香蒲角黍,暑气悄然无声;梅雨细密,麦风轻拂,怅然遥望,泪水宽宽垂落。
Last year this day, my traces lingered by Golden Water.
With friends in high spirits, we roamed the southern peaks' finest views.
East of Chongxian shore, all vied to watch dragon boats race—crowds roaring, drums thundering—unaware the golden sun had sunk.
Now, in solitude, I dwell alone deep in the mountain woods.
I long to go, yet grieve no cause remains; blocked by a hundred miles of river-road.
Fragrant rush and rice dumplings face the silent heat; plum rains fine, wheat winds light—gazing afar, my tears fall freely.
词人追忆去年端午盛景,对比当下孤寂。
今昔对比中,透露出对人生周期流转的深沉感知。
词人通过今昔对比,抒发从昔日热闹游赏到如今独处山林的孤寂与阻隔之恨。
踪迹 · 乘兴 · 阻隔 · 怅望 · 垂泪
东山书院编辑整理