锯解令

作者: 杨无咎(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
杨无咎作品热度:
★★★★☆

词作内容

送人归后酒醒时,睡不稳、衾翻翠缕。

sòng rén guī hòu jiǔ xǐng shí, shuì bù wěn、 qīn fān cuì lǚ。

ㄙㄨㄥˋ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄏㄡˋ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ ㄕˊ,˙, ㄕㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄨㄜˇㄋ,˙、 ㄑㄧㄣ ㄈㄢ ㄘㄨㄟˋ ㄌㄩˇ。

应将别泪洒西风,尽化作、断肠夜雨。

yīng jiāng bié lèi sǎ xī fēng, jìn huà zuò、 duàn cháng yè yǔ。

ㄧㄥ ㄐㄧㄤ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄟˋ ㄙㄚˇ ㄒㄧ ㄈㄜ1ㄋㄍ,˙, ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄚˋ ㄗㄨㄛˋ,˙、 ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ ㄧㄝˋ ㄩˇ。

卸帆浦溆。

xiè fān pǔ xù。

ㄒㄧㄝˋ ㄈㄢ ㄆㄨˇ ㄒㄩˋ。

一种恓惶两处。

yī zhǒng xī huáng liǎng chù。

ㄧ ㄓㄨㄥˇ ㄒㄧ ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧㄤˇ ㄔㄨˋ。

寻思却是我无情,便不解、寄将梦去。

xún sī què shì wǒ wú qíng, biàn bù jiě、 jì jiāng mèng qù。

ㄒㄩㄣˊ ㄙ ㄑㄩㄝˋ ㄕˋ ㄨㄛˇ ㄨˊ ㄑㄧˊㄋㄍ,˙, ㄅㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ,˙、 ㄐㄧˋ ㄐㄧㄤ ㄇㄥˋ ㄑㄩˋ。

白话文翻译

送人归去后,酒意醒来时,辗转难眠,锦被上的翠色丝缕翻动。

本该把离别之泪洒向西风,让它全部化作令人断肠的夜雨。

(他的船)在水边卸下了帆。

同一种凄惶,却分隔在两处地方。

细细想来,倒是我太无情了,竟然不懂得托寄一个梦给你。

英文翻译

Sobering after seeing him off, wine's spell undone.

Restless in bed, the quilt's green threads in turmoil run.

Tears of parting should be shed into the western breeze.

Transformed wholly into heartbreak's nightly rain, it frees.

Sails lowered at the river's bend, the scene so bleak.

One kind of desolation, in two places we seek.

Upon reflection, 'tis my heart that's cold and unkind.

Not knowing even to send a dream to ease your mind.

创作背景

杨无咎写送别后孤枕难眠,自责无情。

深度解构

对离别情绪的反刍,实则是认知层面对自我情感的严厉审判。

词意解析

词意概括

描写送别情人后深夜独处、辗转难眠的孤寂与悔恨之情。

本词关键词

酒醒 · 别泪 · 断肠 · 恓惶 · 无情 · 梦

《锯解令》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 爱情 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: · 翠缕 · 西风 · 夜雨 · · 浦溆

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

杨无咎生平简介

杨无咎(1097-1171),南宋初期词人、画家,江西清江人。他一生不仕,以清高气节著称,因不满秦桧专权而屡征不赴,自号“逃禅老人”。其文学创作以词为主,风格清丽婉约,尤以咏梅词和节序词见长,在南宋词坛自成一家,对后世咏物词有一定影响。

浏览杨无咎全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理