宝勒嘶归,未教佳客轻辞去。
姊夫屡鼠。
笑听殊方语。
清入回肠,端助诗情苦。
春风路。
梦寻何处。
门掩桃花雨。
宝勒嘶归,未教佳客轻辞去。
姊夫屡鼠。
笑听殊方语。
清入回肠,端助诗情苦。
春风路。
梦寻何处。
门掩桃花雨。
骏马嘶鸣着要归去,我却未让这位佳客轻易辞别。
这位姊夫是常客。
我含笑听着他讲述远方的见闻与言语。
清雅之气深入我的愁肠,正好助长了我苦心吟诗的情致。
在这春风拂面的路上。
梦中该去何处寻觅?
只见门扉掩映在桃花如雨的景色中。
Precious steed neighs to return, yet I won't let my noble guest depart.
Brother-in-law, a frequent visitor.
Smiling, I listen to his exotic speech.
Clarity enters my winding heart, truly aiding poetry's bitter quest.
On the road of spring breeze.
Where to seek in dreams?
A door closed on peach-blossom rain.
杨无咎写留客畅谈、触发诗思的日常场景。
门掩桃花雨的意象,暗含对美好事物易逝周期的淡淡感喟。
描绘春日宴饮送别场景,以笑语与诗情交织,暗含别后寻梦的怅惘。
嘶归 · 殊方语 · 诗情
东山书院编辑整理