朝中措

作者: 杨无咎(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
杨无咎作品热度:
★★★★☆

词作内容

杯盘狼藉烛参差。

bēi pán láng jí zhú cēn cī。

ㄅㄟ ㄆㄢˊ ㄌㄤˊ ㄐㄧˊ ㄓㄨˊ ㄘㄣ ㄘ。

欲去未容辞。

yù qù wèi róng cí。

ㄩˋ ㄑㄩˋ ㄨㄟˋ ㄖㄨㄥˊ ㄘˊ。

春雪看飞金碾,香云旋涌花瓷。

chūn xuě kàn fēi jīn niǎn, xiāng yún xuán yǒng huā cí。

ㄔㄨㄣ ㄒㄩㄝˇ ㄎㄢˋ ㄈㄟ ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˇ, ㄒㄧㄤ ㄩㄣˊ ㄒㄩㄢˊ ㄩㄥˇ ㄏㄨㄚ ㄘˊ。

雍容四座,矜夸一品,重听新词。

yōng róng sì zuò, jīn kuā yī pǐn, zhòng tīng xīn cí。

ㄩㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄙˋ ㄗㄨㄛˋ, ㄐㄧㄣ ㄎㄨㄚ ㄧ ㄆㄧㄣˇ, ㄓㄨㄥˋ ㄊㄧㄥ ㄒㄧㄣ ㄘˊ。

归路清风生腋,不妨轻拈吟髭。

guī lù qīng fēng shēng yè, bù fáng qīng niān yín zī。

ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄕㄥ ㄧㄝˋ, ㄅㄨˋ ㄈㄤˊ ㄑㄧㄥ ㄋㄧㄢ ㄧㄣˊ ㄗ。

白话文翻译

宴席上杯盘散乱,烛光参差摇曳。

想要离去,却不容我辞别。

看那春雪般的茶末在金碾中飞动,香云似的茶汤在花瓷盏中旋涌。

在座宾主仪态雍容,夸赞这是茶中一品,重新聆听新作的词章。

归途清风生于腋下,不妨轻松地拈弄吟诗时翘起的胡须。

英文翻译

Cups and plates lie strewn, candles flicker uneven.

I wish to leave, yet am not allowed to bid farewell.

Watch spring snow fly in the golden mill, fragrant clouds swirl in floral porcelain.

Graceful among the guests, praised as the finest brew, we listen anew to verses.

On the way home, a fresh breeze lifts my arms, I may lightly twirl my poet's beard.

创作背景

杨无咎描绘茶宴雅集后的微醺意态。

深度解构

捕捉了欢宴将散时文人沉浸于风雅博弈的微妙瞬间。

词意解析

词意概括

描绘宴饮将散时杯盘狼藉、烛影参差的场景,以及归途中的闲适心境。

本词关键词

狼藉 · 参差 · 雍容 · 矜夸 · 新词 · 归路

《朝中措》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 咏志 · 田园

情感: 恬淡 · 欣喜 · 惆怅

意象: 金碾

语气: 典雅 · 清新 · 婉约

杨无咎生平简介

杨无咎(1097-1171),南宋初期词人、画家,江西清江人。他一生不仕,以清高气节著称,因不满秦桧专权而屡征不赴,自号“逃禅老人”。其文学创作以词为主,风格清丽婉约,尤以咏梅词和节序词见长,在南宋词坛自成一家,对后世咏物词有一定影响。

浏览杨无咎全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理