偶听松梢扑鹿。
知是沙鸥来宿。
稚子莫喧哗。
恐惊他。
俄顷忽然飞去。
飞去不知何处。
我已乞归休。
报沙鸥。
偶听松梢扑鹿。
知是沙鸥来宿。
稚子莫喧哗。
恐惊他。
俄顷忽然飞去。
飞去不知何处。
我已乞归休。
报沙鸥。
偶然听见松树梢头传来“扑鹿”一声轻响。
便知道是沙鸥飞来栖息。
小孩子切莫喧哗吵闹。
恐怕惊扰了它。
片刻之间,它忽然振翅飞走了。
飞去不知到了何方。
我也已经请求归隐休息。
(特来)告知沙鸥一声。
By chance, I hear a soft thud on the pine tip.
Knowing it's a sand gull coming to rest.
Child, do not make a clamor.
Lest we startle it.
In a moment, it suddenly takes flight.
Flies away to who knows where.
I have already begged to retire.
(I come to) inform the sand gull.
杨万里晚年退隐,偶遇沙鸥有感。
与沙鸥的无声博弈,隐喻了归隐者对世俗纷扰的彻底疏离。
词人通过描绘沙鸥来去无定的场景,表达了自己归隐田园、向往自由的心境。
扑鹿 · 惊 · 乞归休
东山书院编辑整理