年少青云客,怀抱百忧宽。
北窗醉卧春晓,归梦趁吴帆。
来访鸱夷仙迹,极目平湖烟浪,万象一毫端。
云海渺空阔,咫尺是蓬山。
佩飞霞,囊古锦,几凭阑。
赤城应有居士,凤举更龙蟠。
待向玉霄东望,相与神游八极,身未似云闲。
长剑倚天外,功业镜频看。
年少青云客,怀抱百忧宽。
北窗醉卧春晓,归梦趁吴帆。
来访鸱夷仙迹,极目平湖烟浪,万象一毫端。
云海渺空阔,咫尺是蓬山。
佩飞霞,囊古锦,几凭阑。
赤城应有居士,凤举更龙蟠。
待向玉霄东望,相与神游八极,身未似云闲。
长剑倚天外,功业镜频看。
年少时志向高远的游子,胸中怀着百般忧思却依然开阔。
在北窗下醉卧直至春晓,归乡的梦随着驶向吴地的帆船。
前来寻访范蠡的仙踪,极目远眺平湖烟浪,世间万象尽在毫端。
云海浩渺空阔,仙山蓬莱近在咫尺。
身佩飞霞,囊装古锦,多次凭栏远望。
赤城山应有隐居的高士,如凤飞龙蟠,超然物外。
待我向玉霄仙界东望,与之神游八极,自身却不如云朵悠闲。
长剑倚在天外,功业未成,只能对镜频频观看。
A youth among the clouds, yet bearing a hundred sorrows deep.
Drunk, I lie by the north window till dawn; my dream sails home on a Wu-bound breeze.
I come to seek the hermit's trace, gaze on the misty waves of the lake—all things are but a hair's tip vast.
The sea of clouds stretches in empty breadth; Penglai is but a step away.
Wearing rosy dawn, holding ancient scrolls, I lean on the rail time and again.
At Red Wall there should be a recluse, like a phoenix soaring, a dragon coiled.
I look east toward the jade sky's height, my spirit roams the eight extremes, yet my body lacks the cloud's leisure.
A long sword leans beyond the sky; I gaze in the mirror at deeds undone.
杨冠卿抒写壮游与求仙之思。
在历史周期中寻求个体超越与精神认同。
词人追忆年少壮志,神游仙境,抒发功业未就的感慨。
年少 · 醉卧 · 归梦 · 仙迹 · 万象 · 凭阑 · 居士 · 神游 · 功业
东山书院编辑整理