浣溪沙

作者: 杨冠卿(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
杨冠卿作品热度:
★★★★☆

词作内容

洞口春深长薜萝。

dòng kǒu chūn shēn cháng bì luó。

ㄉㄨㄥˋ ㄎㄡˇ ㄔㄨㄣ ㄕㄣ ㄔㄤˊ ㄅㄧˋ ㄌㄨㄛˊ。

幽栖地僻少经过。

yōu qī dì pì shǎo jīng guò。

ㄧㄡ ㄑㄧ ㄉㄧˋ ㄆㄧˋ ㄕㄠˇ ㄐㄧㄥ ㄍㄨㄛˋ。

一溪新绿涨晴波。

yī xī xīn lǜ zhǎng qíng bō。

ㄧ ㄒㄧ ㄒㄧㄣ ㄌㄩˋ ㄓㄤˇ ㄑㄧㄥˊ ㄅㄛ。

惊梦觉来啼鸟近,惜春归去落花多。

jīng mèng jué lái tí niǎo jìn, xī chūn guī qù luò huā duō。

ㄐㄧㄥ ㄇㄥˋ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄞˊ ㄊㄧˊ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄒㄧ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄉㄨㄛ。

东风独倚奈愁何。

dōng fēng dú yǐ nài chóu hé。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄉㄨˊ ㄧˇ ㄋㄞˋ ㄔㄡˊ ㄏㄜˊ。

白话文翻译

洞口春意已深,薜萝长长地垂挂。

幽居之地太过偏僻,很少有人经过。

一溪新绿的春水涨满了晴光下的波纹。

从梦中惊醒,只因啼鸟声近;惋惜春天归去,只因落花太多。

独自倚靠着东风,又能拿这愁绪怎么办呢?

英文翻译

Deep in spring, the cave's mouth is draped with creeping figs.

This secluded dwelling, remote, sees few passersby.

A stream's fresh green brims with sunlit waves.

Startled from a dream by birdsong near, I grieve spring's departure with fallen blooms aplenty.

Leaning alone on the east wind, what can I do with this sorrow?

创作背景

描绘幽居春暮之景,抒孤寂之情。

深度解构

幽居避世是对外部治理失序的一种消极回应。

词意解析

词意概括

描绘幽居春暮之景,抒发惜春孤寂之愁。

本词关键词

幽栖 · 惊梦 · 惜春 · 独倚

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 田园 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 洞口 · 薜萝 · · 晴波 · 啼鸟 · 落花 · 东风

语气: 婉约 · 清新 · 缠绵

杨冠卿生平简介

杨冠卿,南宋中后期文人,具体生卒年不详。其生平事迹主要散见于其作品及同时代人的记载中。他一生未仕,以布衣身份游历江湖,与当时诸多名士有交游唱和。其词作风格清丽婉约,情感真挚,在南宋词坛占有一席之地,是研究南宋中下层文人生活与创作的重要个案。

浏览杨冠卿全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理