云车鹤盖,三岛朝元后。
绿意红情在梅柳。
想仙风从碧落次,吹得春来甘泉,喜见颜红宇秀。
承明厌直,小憩苹洲,箫鼓行春此时候。
华堂深苍耸,天女遥闻,凭细问,应得年长视久。
喜苕霅邦人咏恩波,原有酒如渑,与公为寿。
云车鹤盖,三岛朝元后。
绿意红情在梅柳。
想仙风从碧落次,吹得春来甘泉,喜见颜红宇秀。
承明厌直,小憩苹洲,箫鼓行春此时候。
华堂深苍耸,天女遥闻,凭细问,应得年长视久。
喜苕霅邦人咏恩波,原有酒如渑,与公为寿。
云车鹤盖,朝拜三岛仙山之后。
绿意红情都凝聚在梅柳之中。
想来仙风从碧空依次吹下,吹得春意来到甘泉,喜见容颜红润,气宇俊秀。
在承明殿值宿已倦,小憩于苹花洲,此时正是箫鼓行春的时候。
华堂深邃,青苍高耸,天女遥遥听闻,容我细问,您应得长寿。
欣喜苕霅的百姓歌颂恩泽如波,原本有酒如渑水,我与公同饮祝寿。
Cloud chariots, crane-canopied, after pilgrimage to isles three.
Green will, red passion, dwell in plum and willow, wild and free.
I fancy immortal winds from azure heights blow, bringing spring to sweet founts, joy in ruddy, splendid sight.
Weary of court duties, I rest awhile on isle of duckweed light, with flute and drum, spring outing now is right.
The hall is deep, green-towered; heavenly maids hear from afar, I ask in detail: surely long life is your fate, bright.
Glad that locals sing of your grace like waves in flight; wine flows like the Mian River, we toast to your eternal state.
严抑为官员贺寿的游仙词。
以仙家意象构建认同,是对治理者声望的极致烘托。
描绘仙界祥瑞景象与人间春色,表达对长寿安康的祝愿。
朝元 · 仙风 · 春来 · 行春 · 恩波 · 为寿
东山书院编辑整理