粉面啼红腰束素。
当年拾翠曾相遇。
密意深情谁与诉。
空怨慕。
西池夜夜风兼露。
池上夕阳笼碧树。
池中短棹惊微雨。
水泛落英何处去。
人不语。
东流到了无停住。
粉面啼红腰束素。
当年拾翠曾相遇。
密意深情谁与诉。
空怨慕。
西池夜夜风兼露。
池上夕阳笼碧树。
池中短棹惊微雨。
水泛落英何处去。
人不语。
东流到了无停住。
粉面带泪红,腰肢束着素绢。
当年拾翠时节曾经相遇。
密意深情能向谁倾诉?
空自怨恨思慕。
西池夜夜只有寒风与冷露。
Powdered face in tears, waist slim and tight.
We met once in verdant spring's light.
Deep affection, to whom recite?
Vain longing sighs.
West pond's night winds and dew take flight.
晏殊追忆旧情,感伤离别。
词中流淌着对情感周期不可逆的深沉认知。
追忆当年相遇,如今空余怨慕,以流水落花喻时光流逝与深情难诉。
拾翠 · 怨慕 · 风兼露 · 惊微雨 · 东流 · 无停住
东山书院编辑整理