烛飘花,香掩烬。
中夜酒初醒。
画楼残点两三声。
窗外月胧明。
晓帘垂,惊鹊去。
好梦不知何处。
南园春色已归来。
庭树有寒梅。
烛飘花,香掩烬。
中夜酒初醒。
画楼残点两三声。
窗外月胧明。
晓帘垂,惊鹊去。
好梦不知何处。
南园春色已归来。
庭树有寒梅。
烛泪飘落如花,香灰掩盖了余烬。
夜半时分,酒意初醒。
画楼外更漏将尽,只余两三滴残声。
窗外的月色朦胧微明。
拂晓的帘幕低垂,惊走了栖息的乌鹊。
那场好梦,不知消散在何方何界。
南园的春色已然悄然归来。
庭中的树木上,犹有寒梅傲然绽开。
Candle drips, flowers of light.
Incense ash veils the dying ember's might.
Midnight, wine's first清醒 awakes.
From the painted tower, two or three漏点 sounds it makes.
Outside the window, the moon's glow,朦胧 and bright.
Dawn blinds hang low, a silent垂.
Startled magpies flee.
A sweet dream—where did it go? I cannot see.
Spring hues in the south garden have returned to stay.
In the courtyard, a cold plum tree holds sway.
酒醒夜半,春归梦断。
捕捉季节周期转换中个体的微妙感知。
描绘深夜酒醒后所见所闻,由残更胧月转至晨晓惊鹊,终以春归寒梅作结,流露好梦难寻的怅然
酒醒 · 好梦 · 春色 · 归来
东山书院编辑整理