玉池波浪碧如鳞。
露莲新。
清歌一曲翠眉嚬。
舞华茵。
满酌兰英酒,须知献寿千春。
太平无事荷君恩。
荷君恩。
齐唱《望仙门》。
玉池波浪碧如鳞。
露莲新。
清歌一曲翠眉嚬。
舞华茵。
满酌兰英酒,须知献寿千春。
太平无事荷君恩。
荷君恩。
齐唱《望仙门》。
玉池的波浪碧绿如鳞。
带露的莲花清新绽放。
一曲清歌响起,舞者翠眉微蹙。
在华美的茵席上起舞。
斟满兰英美酒,须知此酒为献寿千春。
太平无事,全仰赖君王的恩德。
感荷君恩。
众人齐声高唱《望仙门》曲。
Jade pond's ripples gleam like scales of green.
Lotus, adorned with dew, is fresh and keen.
A crystal song, with emerald brows slightly knit in art.
Dancing upon the splendid mats, they play their part.
Cups filled with orchid wine, we pledge this toast,
Knowing it honors a thousand springs at most.
In peace and prosperity, we owe the sovereign's grace.
We owe the sovereign's grace.
In unison, we sing "The Gate to Immortal Place".
晏殊作宫廷宴饮颂歌,以谢君恩。
将个人享乐升华为对太平秩序的集体感恩,是精妙的认同构建。
描绘宫廷宴饮歌舞升平的景象,表达对太平盛世的颂扬与感恩。
清歌 · 舞华茵 · 献寿
东山书院编辑整理