望仙门

作者: 晏殊(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
晏殊作品热度:
★★★☆☆

词作内容

玉池波浪碧如鳞。

yù chí bō làng bì rú lín。

ㄩˋ ㄔˊ ㄅㄛ ㄌㄤˋ ㄅㄧˋ ㄖㄨˊ ㄌㄧㄣˊ。

露莲新。

lù lián xīn。

ㄌㄨˋ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄣ。

清歌一曲翠眉嚬。

qīng gē yī qǔ cuì méi pín。

ㄑㄧㄥ ㄍㄜ ㄧ ㄑㄩˇ ㄘㄨㄟˋ ㄇㄟˊ ㄆㄧㄣˊ。

舞华茵。

wǔ huá yīn。

ㄨˇ ㄏㄨㄚˊ ㄧㄣ。

满酌兰英酒,须知献寿千春。

mǎn zhuó lán yīng jiǔ, xū zhī xiàn shòu qiān chūn。

ㄇㄢˇ ㄓㄨㄛˊ ㄌㄢˊ ㄧㄥ ㄐㄧㄡˇ, ㄒㄩ ㄓ ㄒㄧㄢˋ ㄕㄡˋ ㄑㄧㄢ ㄔㄨㄣ。

太平无事荷君恩。

tài píng wú shì hè jūn ēn。

ㄊㄞˋ ㄆㄧㄥˊ ㄨˊ ㄕˋ ㄏㄜˋ ㄐㄩㄣ ㄣ。

荷君恩。

hè jūn ēn。

ㄏㄜˋ ㄐㄩㄣ ㄣ。

齐唱《望仙门》。

qí chàng wàng xiān mén。

ㄑㄧˊ ㄔㄤˋ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄢ ㄇㄣˊ。

白话文翻译

玉池的波浪碧绿如鳞。

带露的莲花清新绽放。

一曲清歌响起,舞者翠眉微蹙。

在华美的茵席上起舞。

斟满兰英美酒,须知此酒为献寿千春。

太平无事,全仰赖君王的恩德。

感荷君恩。

众人齐声高唱《望仙门》曲。

英文翻译

Jade pond's ripples gleam like scales of green.

Lotus, adorned with dew, is fresh and keen.

A crystal song, with emerald brows slightly knit in art.

Dancing upon the splendid mats, they play their part.

Cups filled with orchid wine, we pledge this toast,

Knowing it honors a thousand springs at most.

In peace and prosperity, we owe the sovereign's grace.

We owe the sovereign's grace.

In unison, we sing "The Gate to Immortal Place".

创作背景

晏殊作宫廷宴饮颂歌,以谢君恩。

深度解构

将个人享乐升华为对太平秩序的集体感恩,是精妙的认同构建。

词意解析

词意概括

描绘宫廷宴饮歌舞升平的景象,表达对太平盛世的颂扬与感恩。

本词关键词

清歌 · 舞华茵 · 献寿

《望仙门》主题、情感、意象与语气

主题: 宫廷 · 宴饮 · 颂圣

情感: 欣喜 · 虔敬 · 柔情

意象: 兰英酒

语气: 典雅 · 庄重 · 清新

晏殊生平简介

晏殊(991-1055),字同叔,抚州临川(今江西抚州)人。北宋著名政治家、文学家,官至宰相。他以神童入仕,一生富贵优游,是北宋前期词坛的核心人物,其词作雍容闲雅,语言凝练,开北宋婉约词风之先河,对宋词的发展有奠基之功。

浏览晏殊全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理