玉壶清漏起微凉。
好秋光。
金杯重叠满琼浆。
会仙乡。
新曲调丝管,新声更飐霓裳。
博山炉暖泛浓香。
泛浓香。
为寿百千长。
玉壶清漏起微凉。
好秋光。
金杯重叠满琼浆。
会仙乡。
新曲调丝管,新声更飐霓裳。
博山炉暖泛浓香。
泛浓香。
为寿百千长。
玉壶滴漏声起,带来微微凉意。
正是美好的秋光。
金杯重叠,斟满了琼浆玉液。
此乃神仙相聚之乡。
用丝管调奏着新曲,新声更让霓裳羽衣飘飏。
博山炉暖,泛起浓郁的香气。
香气浓郁弥漫。
只为祝寿百千岁长。
From jade pot's clepsydra, a subtle coolness springs.
What splendid autumn light it brings!
Golden cups, layer upon layer, with nectar overflow.
A rendezvous in fairyland, where immortals go.
New tunes are played on silk-stringed instruments so fine,
Fresh melodies make rainbow skirts sway in a line.
From Boshan censers, warmth and rich fragrance rise.
And rich fragrance rises to the skies.
For a life extended, a thousand years in size.
晏殊写秋日寿宴,歌新曲,祝长生。
以物质丰盈与时间绵长为符号,完成对治理成果的礼赞。
描绘仙界宴饮的奢华场景,表达对长寿的祈愿。
清漏 · 秋光 · 新曲 · 浓香 · 长寿
东山书院编辑整理